Глава 3. Юй Юй: Его красота несравненна, нет ему равных!...

— Покинуть столицу, чтобы развеяться и помолиться о благословении?

— Это возможно, но снаружи все же не так безопасно и удобно, как дома. Отец беспокоится, поэтому ты поживешь некоторое время у своих родственников по материнской линии.

Даже Юй Юй не ожидала, что все пройдет так гладко. Она просто потянула отца за рукав и пробормотала о сплетнях, которые ходили о ней как в поместье, так и за его пределами. Отец задумался на мгновение, погладил ее по голове своей большой ладонью и прямо предложил ей пожить некоторое время у ее родственников по материнской линии.

Юй Юй заранее репетировала в уме образ со слезами на глазах, вызывающий жалость, но еще не успела его использовать, как достигла цели. Она даже немного опешила, чувствуя себя странно: почему отец был так сговорчив?

Она умела пользоваться моментом и расплылась в широкой улыбке: — Отец, может, Ашоу поедет со мной? Старший двоюродный брат сейчас в префектуре Цинчжоу, и, возможно, ему стало лучше. Мы как раз сможем его навестить.

— Прочитать десять тысяч книг не сравнится с путешествием на десять тысяч ли. Ашоу в дороге тоже наберется опыта. — Юй Юй беспокоилась о мачехе, оставшейся дома. Эта женщина в свое время использовала немало грязных уловок, чтобы выйти замуж за отца, и они с братом всегда относились к ней как к пустому месту.

Отец Юй сразу понял ее беспокойство. — Хорошо, я спокоен за старшего сына. Отец прикажет собрать тебе вещи. — К своей второй жене он всегда относился прохладно и никогда не позволял ей вмешиваться в дела его детей.

Старший двоюродный брат, о котором говорила Юй Юй, был Юэ Ванцю, старший сын и прямой потомок семьи Юэ. Он обладал выдающимся характером, но, к сожалению, в юности из-за своей необузданности упал с лошади и повредил ногу, лишившись надежды на карьеру чиновника. Он постоянно находился на лечении в префектуре Цинчжоу и занимался семейными делами.

Слухи в столице усиливались, и отец Юй давно это заметил. Смерть маркиза Вэйюань, похоже, стала идеальным козлом отпущения.

Он холодно наблюдал. Те люди уже потеряли рассудок, даже родного отца маркиза Вэйюань, маркиза Мин, подкупили. К тому же, император был нездоров, а борьба между наследным принцем и принцем Вэй накалялась. В столице рано или поздно должен был начаться большой хаос.

Он никогда не вмешивался в борьбу за престол, но его старший брат из семьи Юй имел немалые планы и амбиции. Отъезд его детей из столицы в это время полностью соответствовал его намерениям.

— Ашоу и я не будем рядом с отцом, отец должен беречь себя. — План был достигнут, и Юй Юй серьезно задумалась. Ашоу уезжает с ней, так что жене наследного принца лучше все-таки написать письмо с предупреждением.

Причина предупреждения... ну... сказать, что ее покойный жених, маркиз Вэйюань, стал небесным Даоцзюнем и ночью приснился ей, чтобы предупредить об опасности для жизни жены наследного принца...

В то время даосизм был крайне популярен, даже второй сын нынешнего императора, принц Пин, сам попросился в даосский орден. К тому же, это был сон от ее родного младшего брата, так что жена наследного принца не могла не поверить.

Хотя во сне она предвидела беременность жены наследного принца и ее последующую смерть вместе с ребенком, содержание было слишком расплывчатым. Юй Юй знала только результат, но не знала, кто именно причинил вред жене наследного принца, поэтому ей оставалось только попросить жену наследного принца усилить бдительность.

В тот же день она искренне написала письмо и, воспользовавшись возможностью выразить благодарность жене наследного принца, отправила его в Восточный дворец. Хотя из-за беременности жены наследного принца она не смогла увидеться с ней лично, письмо было передано в руки личной служанки жены наследного принца, и Юй Юй успокоилась.

Итак, после того как все дела были улажены и письмо отправлено Юэ Ванцю из семьи Юэ в префектуре Цинчжоу, отряд людей, сопровождавший повозку в центре, покинул Ецзин из поместья герцога Инго. В просторной и удобной повозке сидели Юй Юй и ее младший брат Юй Шоу.

Стоял март, трава зеленела, ласточки летали. Цинчжоу находился к югу от Ецзина. Чем дальше на юг, тем живописнее становились пейзажи и лучше погода.

Путешествие прошло гладко. Через пять дней сестра и брат Юй успешно прибыли в префектуру Цинчжоу. У городских ворот их уже давно ждал отряд людей.

Юй Юй приподняла занавеску повозки. Красивый и статный молодой господин с улыбкой смотрел на нее. Его черные волосы были собраны на затылке деревянной шпилькой. Он выглядел непринужденно и элегантно, черты его лица были гармоничны, словно картина тушью. Прохожие останавливались, чтобы посмотреть на него, выражая восхищение.

Но когда их взгляд перемещался на тело мужчины, они выражали сожаление. Такой редкий красавец сидел в инвалидной коляске, неспособный ходить.

Глаза Юй Юй тут же заблестели. Она даже не обратила внимания на Юй Шоу позади себя, ловко спрыгнула с повозки и грациозно подбежала к Юэ Ванцю. В ее глазах было полно восхищения, и она радостно воскликнула: — Старший двоюродный брат! — Действительно, он был достоин быть двоюродным братом первой красавицы Ецзина, обладая природным талантом и небесной аурой.

Юэ Ванцю встретил ее взгляд, как всегда, и на его нефритовом лице расцвела улыбка. Он был предельно нежен: — Сколько месяцев не виделись, Аюй.

— Именно! В прошлый раз, когда я была у родственников по материнской линии, я даже не видела старшего двоюродного брата! — Юй Юй естественно взяла инвалидную коляску Юэ Ванцю из рук слуги. — Но несравненный облик старшего двоюродного брата навсегда запечатлен в моей памяти.

Юй Юй любила красоту и была самовлюбленной. В семье Юэ все это знали, и Юэ Ванцю не был исключением. Он от души рассмеялся. Только с Аюй он не обращал внимания на свою искалеченную ногу.

По словам самой Юй Юй, смотреть на это лицо до конца жизни было достаточно. Какая разница, инвалид он или нет? А вот быть уродливым — это неизлечимо.

— Старший двоюродный брат, тебе стало лучше? — Маленький Юй Шоу, которого оба проигнорировали, вздохнул и молча последовал за ними.

...

Резиденция семьи Юэ в префектуре Цинчжоу, построенная в соответствии со вкусами Юэ Ванцю, была изящной и очень тихой.

— Старший двоюродный брат, ты знаешь об уезде Хэцюй в префектуре Цинчжоу? — Закончив восхвалять внешность старшего двоюродного брата, Юй Юй села. Тут она вспомнила о цели своего приезда в префектуру Цинчжоу и, не дожидаясь возможности полюбоваться видами поместья, поспешно сказала: — На этот раз мы с Ашоу собираемся пожить в уезде Хэцюй.

Услышав это, выражение лица Юэ Ванцю застыло. Он вспомнил о том браке, который родители намеренно скрывали от него с самого начала, и слабо улыбнулся: — Почему? Аюй не хочет жить со старшим двоюродным братом? Уезд Хэцюй намного беднее префектуры Цинчжоу.

Его длинные пальцы легли на подлокотник маленькой кушетки из черного дерева. В его спокойных глазах мелькнула тень. Служанка позади него тут же затаила дыхание и опустила голову.

Даже маленький Юй Шоу, словно что-то почувствовав, замедлил темп жевания пирожных.

— Конечно, не хочу, старший двоюродный брат. У меня в уезде Хэцюй большое дело, — тон Юй Юй был довольно печальным, и она понизила голос. — Жить в префектуре Цинчжоу было бы слишком очевидно. Некоторые вещи нужно делать тайно. И еще, мой несчастный жених, говорят, умер на берегу реки Цишуй.

Услышав это, лицо Юэ Ванцю постепенно похолодело, и он прищурился. Аюй так сильно любила своего жениха? Однако в письме, присланном дядей, был какой-то намек, и слова Аюй заставили его задуматься.

— Дело очень важное, и... — Юй Юй запнулась, на ее лице появилось некоторое недовольство. — Я только что потеряла жениха, и в столице ходит много сплетен. В Цинчжоу наверняка тоже есть люди, которые меня знают. Я проверила, уезд Хэцюй самый глухой, всего в дне пути от Цинчжоу. Жить там будет лучше всего.

— Тогда я скажу, что моя мачеха мелочная и не может терпеть меня и Ашоу, а жених был несчастным и недолговечным, поэтому мы приехали искать приюта у влиятельных родственников.

Никто не подумает, что это я, знаменитая Пятая госпожа Юй. А когда через некоторое время все уляжется, я вернусь открыто. — Она говорила с праведным негодованием и не считала, что неуважительно отзывается о своей мачехе.

— Узколобая! — Юэ Ванцю протянул руку и коснулся кончика носа девушки. Выражение его лица немного смягчилось. — Я велю все устроить. Завтра вы поедете в уезд Хэцюй.

Хотя он хотел, чтобы Аюй осталась в его поместье, он все же не мог видеть, как она страдает из-за неудачного брака и подвергается нападкам. Нынешняя ситуация была сложной, и он не был уверен, что сможет полностью оградить Аюй от неприятностей.

— Сегодня мы выпьем и насладимся красотой вместе со старшим двоюродным братом. — Убедив старшего двоюродного брата, Юй Юй осталась довольна и с нетерпением ждала завтрашнего дня.

Семья Юэ была родом из военных. Хотя Юэ Ванцю из-за травмы ноги больше не мог совершать подвиги и унаследовать семью Юэ, он все же был старшим сыном и прямым потомком. Люди вокруг него и силы, которыми он управлял, по-прежнему нельзя было недооценивать.

На следующий день Юй Юй тщательно прихорашивалась перед зеркалом. Девушка должна выглядеть привлекательно в трауре, а мужчина — в черном. Раз уж жених умер, почему бы не воспользоваться случаем, чтобы стать еще красивее?

Хотя, глядя на ее слишком простой наряд, лицо старшего двоюродного брата выглядело недовольным, но ради небесной ауры Юй Юй ничего не боялась. Она праведно и искренне выразила свою скорбь по жениху, а также очень кстати взяла с собой много бумажных денег, готовясь совершить жертвоприношение на берегу реки Цишуй.

Старший двоюродный брат чувствовал себя неважно, и Юй Юй отказалась от его сопровождения. Взяв с собой Юй Шоу, она снова села в повозку и направилась в никому не известный уезд Хэцюй.

Уезд Хэцюй действительно был бедным местом. Всю дорогу повозку сильно трясло. Маленькое личико Юй Юй стало совсем бледным от тряски, приобретя некоторый вид хрупкости.

Безвыходно, она приказала ехать вдоль реки Цишуй, а сама, положив в рот цукаты, закрыла глаза и отдыхала, думая про себя, что в этом бедном горном и водном месте найти маркиза Вэйюань и ту девушку из другого мира будет непросто.

— Убирайся, убирайся! Наша семья больше не может содержать господина!

— Зря спасли человека! Еще и нахлебник!

Внезапно в уши вонзился резкий и едкий крик. Юй Юй сморщила лицо, одной рукой прижимаясь к груди, а другой отдергивая занавеску повозки.

В бедных горах и водах рождаются дикие люди! Устраивать скандал прямо на улице — что это за порядок!

Однако, когда она взглянула, тот мужчина с почти идеальным лицом, холодно и надменно стоявший в толпе, с глубокими и равнодушными глазами, был подобен вспышкам великолепных фейерверков, звучащих в ее ушах.

Несравненная красота!

Его красота несравненна, нет ему равных!

Она наконец-то встретила мужчину, чья внешность могла сравниться с ее, Пятой госпожи Юй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Юй Юй: Его красота несравненна, нет ему равных!...

Настройки


Сообщение