Глава 3: Прочь (Часть 2)

— Верно, брат, разве ты не говорил, что соседский брат хорошо учится и в будущем станет, как минимум, как Лю Сюцай? Так почему же тетушка не хочет, чтобы он учился?

Этот вопрос поставил в тупик всех, кто был в комнате. Никто не понимал, что у тетушки Ян на уме.

Сяо Хуаэр, не получив ответа, промолчала, отламывая по кусочку пампушку, и украдкой поглядывая на троих, сидящих за столом. Она тайком спрятала вторую половину в рукав и вышла.

Она услышала, как мать спрашивает, куда она идет, и велит вымыть тарелку, когда поест.

Сяо Хуаэр кивнула, сказав, что помоет позже, и, открыв дверь неподалеку, спрятала оставшуюся половину пампушки.

Когда наступил вечер, Сяо Хуаэр подошла к стене, отделявшей их дом от соседского, и украдкой заглянула в щель. Она знала, что в последние дни соседский брат сидит в этом углу, и хотела тайком взглянуть на него.

Казалось, соседский брат не очень любит Сяо Хуаэр, но Сяо Хуаэр считала его образованным и восхищалась им.

— Брат… — Сяо Хуаэр прижалась к стене и тихо позвала.

Вокруг смутно слышалось стрекотание сверчков и кваканье лягушек, время от времени дул ветер, но в остальном было тихо.

Сяо Хуаэр еще несколько раз тихо позвала, но ответа не последовало.

Тогда она оттолкнулась ногой от деревянной чурки, стоявшей рядом, и, цепляясь за охапку соломы, словно вьюн, ловко полезла на стену. Она делала это много раз и привыкла.

В тени стены, освещенной луной, внезапно появилась круглая макушка. Сяо Хуаэр повертела головой и в углу, образованном стеной и пристройкой, увидела съежившуюся фигуру.

Он не двигался, и если бы не присмотреться, то и не понять, что там кто-то есть.

— Брат Чжан Цзэ? — снова позвала Сяо Хуаэр.

В соседней комнате не было света, из главного дома смутно доносились звуки спора. Голос Сяо Хуаэр слился со стрекотанием насекомых.

Человек в темноте слегка пошевелился.

Сяо Хуаэр достала пампушку, которую прятала за пазухой, и изо всех сил протянула руку к соседскому брату: — Брат, ты, наверное, снова не ужинал? У меня есть немного пампушки, она сладкая, тебе понравится.

Сяо Хуаэр, опасаясь, что тетушка Ян из соседнего дома узнает, говорила очень тихо. Но соседский брат, словно не слыша ее, сидел в углу, не двигаясь.

Но он, должно быть, очень голоден.

Сяо Хуаэр знала это чувство голода, когда кружится голова и все кажется съедобным.

Позавчера она видела, как брат Чжан Цзэ сорвал пучок травы у дороги и тайком сунул за пазуху. Сяо Хуаэр удивилась и пошла за ним, чтобы посмотреть, что он будет делать. И увидела, как Чжан Цзэ ест эту траву.

Эту траву ели только буйволы, работавшие в поле. Сяо Хуаэр никогда не видела, чтобы ее ел кто-то из людей.

Тем более соседский брат, который жил в деревне в довольно обеспеченной семье.

Когда брат ушел, Сяо Хуаэр тоже сорвала травинку и попробовала. Она была горькой и терпкой. Сяо Хуаэр тут же выплюнула ее. Она была хуже, чем корни диких овощей, которые они иногда выкапывали на заднем дворе. Корни диких овощей были немного сладкими, а эта трава… Сяо Хуаэр попробовала совсем чуть-чуть, но во рту остался неприятный привкус.

Почему брат ел ее?

Сяо Хуаэр смутно догадывалась, что он, должно быть, очень голоден, но не решалась расспрашивать, потому что не была близко знакома с соседским братом. Вернее, многие дети в их деревне не были близко знакомы с соседским братом.

Соседский брат всегда ходил с холодным лицом и держался отстраненно.

Даже Сяо Хуаэр, жившая по соседству, не могла поговорить с ним.

Казалось, он никогда не играет с ними. Брат говорил, что такие люди хорошо учатся и в будущем добьются успеха, поэтому смотрят на них свысока.

Но соседский брат такой несчастный, ему нечего есть, и у него, такого способного ученика, скоро не будет возможности учиться.

Сяо Хуаэр не сдавалась и снова позвала его.

Послышался шорох одежды. Сяо Хуаэр увидела, как соседский брат поднял голову и посмотрел на нее. Его темные глаза, скрытые в темноте, казались еще более глубокими.

Сяо Хуаэр вздрогнула, втянула голову в плечи, а затем еще решительнее протянула ему руку с пампушкой.

Соседский брат, наконец, медленно поднялся из угла. Сяо Хуаэр улыбнулась, и ее глаза превратились в полумесяцы, когда она смотрела на приближающегося к ней человека.

Лунный свет осветил половину его лица. Под густыми бровями блеснули глаза, оставив тень от длинных ресниц на нижних веках.

Он был похож на небожителя, сошедшего с картины.

Небожитель, соседский брат, медленно подошел к Сяо Хуаэр и поднял руку, чтобы взять у нее пампушку.

Сяо Хуаэр изо всех сил тянулась к нему рукой. В воздухе раздался щелчок.

Сяо Хуаэр почувствовала острую боль в запястье, и из глаз брызнули слезы. Она поспешила посмотреть на соседского брата и увидела, что его глаза, наполненные лунным светом, холодно смотрят на нее.

В ночном ветре раздался его ледяной голос, произнесший по слогам: — Прочь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение