Глава 1: Золотые монеты (Часть 2)

Чжан Шу смотрел на раскрасневшееся лицо сестры, когда она говорила о Чжан Цзэ, и на ее загоревшиеся взволнованные глаза, и молчал.

Его сестра всегда ладила с соседским мальчишкой. Раньше он, как старший брат, всегда опасался, что Чжан Цзэ уведет его неразумную сестру. Теперь же его переполняли сложные чувства. Сестра так любит этого парня, а он, как старший брат, до сих пор не понимает, что этот парень чувствует к его сестре.

Теперь, когда Чжан Цзэ стал чжуанъюанем, как только эта новость появилась, порог их дома был истоптан. Среди пришедших было немало тех, кто, услышав новость, сразу же пришел свататься. Вчера из-за тетушки из начала деревни, сватавшей свою племянницу, которой не исполнилось и десяти лет, вышел конфуз.

Вспомнив о глубоких чувствах сестры к Чжан Цзэ.

Чжан Шу тяжело вздохнул, подавив слова, вертевшиеся на языке. Он не знал, радоваться ли прозорливости сестры или переживать за нее.

Когда рассвело, Сяо Хуаэр вместе с братом отправилась на поле работать. Весна — время сева. Сейчас они сеяли семена, а через некоторое время, когда появятся ростки, их рассадят по полю. Это была их основная задача на год.

Если не случится стихийных бедствий или войн, этого хватит, чтобы прокормить семью.

Когда брат с сестрой пришли, на соседних полях уже было много людей, все, согнувшись, усердно трудились.

Однако, все не только работали, но и болтали. Как только брат с сестрой вышли в поле, тетушка с соседнего поля повернулась к ним и громко спросила: — Чжан Шу, я вчера слышала, что твоего соседа, Чжан Цзэ, выбрал в зятья сам премьер-министр. Скоро он станет зятем премьер-министра. Вы об этом слышали?

Брат с сестрой были ошеломлены вопросом. Чжан Шу был настолько удивлен, что его голос изменился: — Что? Тетушка, где вы это услышали? Я об этом не слышал.

Сказав это, Чжан Шу украдкой взглянул на сестру. Увидев, что сестра выглядит так, будто ничего не случилось, он еще больше разволновался. Его сестра так любила Чжан Цзэ! Все самое вкусное она тайком отдавала ему. Однажды он своими глазами видел, как сестра давала Чжан Цзэ деньги!

Если Чжан Цзэ женится на какой-то там девушке из знатной семьи, значит, он предал его сестру!

При этой мысли в голове Чжан Шу загудело, и он почувствовал, как в нем закипает ярость. Ему хотелось немедленно найти Чжан Цзэ и задать ему трепку!

— Ай! Тетушка Лю, вы тоже слышали? Похоже, это правда. Вчера мой муж вернулся и рассказал мне об этом, а я не поверила. Пэн Ши теперь, наверное, зазнается, скажет, что и ее младшему сыну нужно жениться на девушке из знатной семьи, — подхватила разговор другая женщина.

Вокруг было шумно и оживленно, и только на поле, где работали брат с сестрой, царила тишина. Солнце выглянуло из-за облаков, медленно поднимаясь из тумана. Солнечные лучи согревали Сяо Хуаэр. Слушая сплетни тетушек, она подумала, что приняла тогда очень правильное решение. Если бы она тогда, как дурочка, не попросила денег, то сейчас, возможно, ничего бы не получила.

Теперь Чжан Цзэ, должно быть, очень благодарен ей и, как и обещал, приготовил много денег, чтобы отблагодарить ее за помощь.

Сяо Хуаэр, с лицом, полным грез, предавалась мечтам, представляя себе кучу сверкающих серебряных монет, сложенных перед ней. Внезапно рядом раздался громкий крик. Сяо Хуаэр вздрогнула от неожиданности и чуть не упала в грязь.

— Брат, что случилось? — Сяо Хуаэр непонимающе посмотрела на брата. Его глаза были красными и в них читалось какое-то непонятное сочувствие.

Затем брат опустил веки, пытаясь скрыть выражение своих глаз, которое она уже успела заметить, и тихо сказал: — Ничего. Чжан Цзэ еще не вернулся, то, что говорят тетушки, не считается. Я подожду вместе с тобой, пока он вернется, и спрошу его обо всем!

Рука Чжан Шу, опущенная вдоль тела, то сжималась, то разжималась. Затем он снова наклонился, чтобы продолжить прополку.

Сяо Хуаэр была немного смущена словами брата. Она услышала, как тетушка с соседнего поля сказала брату: — Твоя Сяо Хуаэр раньше была очень дружна с Чжан Цзэ. Красивая пара, приятно было смотреть, как они вместе играют. Все в деревне любовались ими. А теперь этот парень стал чжуанъюанем и женится на старшей дочери премьер-министра. Жаль!

— Но Чжан Цзэ повезло.

Пока жители деревни обсуждали эту новость, чжуанъюань, о котором все эти дни говорили, вернулся.

Его еще не было видно, но издалека уже слышались звуки гонгов и барабанов. Люди вышли к околице деревни, словно встречая вернувшегося с войны генерала.

Даже староста деревни не смог скрыть своего волнения и, отбросив в сторону свою важность, поспешил к околице встречать чжуанъюаня.

В это время Сяо Хуаэр вышла с поля и собиралась идти домой обедать. Она шла против потока людей, и ее фигура казалась одинокой. У Сяо Хуаэр, которая была в хорошем настроении, внезапно помутилось в голове.

На самом деле, она однажды видела старшую дочь премьер-министра. Изящная, яркая и красивая, она явно выросла в богатстве и с рождения обладала благородством.

Брату Чжан Цзэ действительно повезло.

Издалека донеслись звуки гонгов и барабанов. Сяо Хуаэр прислонилась к стене своего дома и посмотрела вдаль. У околицы деревни собралось много людей. Впереди шла большая, намного выше людей, гнедая лошадь. На шее лошади был большой красный цветок, а на спине сидел ее брат Чжан Цзэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение