Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фу Тянью, зная её мысли, надавил ей на плечи, усаживая: «Отдыхай, я пойду нагрею воду».

Когда Су Жонян закончила купаться, Фу Тянью вошёл и убрал воду из ванны.

Закончив умываться, он повалился на расстеленное на полу одеяло и крепко уснул.

Су Жонян вздохнула с облегчением. Она раскинулась на кровати, вытянув руки и ноги, и с комфортом уснула.

На самом деле, мама была права, но он уже сам лёг спать, так как же ей было звать его на кровать? К тому же, это было слишком смущающе. Эх, пусть будет потом.

В последующие дни жизнь Су Жонян и Фу Тянью вошла в привычное русло.

Су Жонян несколько раз напоминала ему купить ткань, хлопок и всякие другие вещи. И хотя Фу Тянью не мог выполнить её просьбы сразу, через несколько дней он всегда удовлетворял её желания, принося то, что она хотела.

Так постепенно Фу Тянью обзавёлся новой одеждой и новыми тканевыми туфлями, даже носков и лент для волос у него стало больше.

Для него такая жизнь была словно мёд.

Затем Фу Тянью, следуя указаниям Су Жонян, стал приносить живых кроликов и диких кур, когда охотился, и помещать их в отремонтированные загоны для разведения.

По её просьбе он также расчистил огород на другом конце бамбуковой рощи, и на небольшом участке земли посадил много фруктов и овощей.

Разгадывая её мысли, он даже выкопал в горах каштановое и хурмовое деревья и посадил их рядом с бамбуковой рощей.

Су Жонян, конечно же, была очень рада. Она кружилась вокруг фруктовых деревьев, восклицая, что теперь у них будут каштаны и хурма.

С этого момента Фу Тянью, отправляясь на охоту в горы, больше никогда не возвращался с пустыми руками. Даже если он не добывал дичь, он осторожно пересаживал любые цветы или фрукты, которые находил, а иногда приносил лекарственные травы и сажал их в саду, делая дом всё более оживлённым.

Когда появились дела, дни пошли намного легче. Всякий раз, когда Фу Тянью уходил на охоту или спускался с горы, Су Жонян оставалась дома, присматривая за кроликами и дикими курами. Иногда она брала маленькую лисичку и немного отходила подальше, чтобы нарвать травы для кроликов и кур, чтобы увеличить их корм.

Видя, как кролики и куры становятся всё толще, а крольчиха даже родила целый выводок, настроение Су Жонян улучшалось с каждым днём. Когда в доме есть еда, нет причин для беспокойства.

Но в последнее время Фу Тянью был очень занят. Она видела его только во время еды и сна, в остальное время не знала, где он. Даже возвращаясь домой, он выглядел уставшим и засыпал, едва успев сказать ей пару слов.

Чем же он так занят?

Он приносил немало дичи, но никогда не приносил денег. Если она не спрашивала, он часто возвращался с пустыми руками, и она не знала, продал ли он ту дичь или нет.

В этот день Фу Тянью вернулся немного раньше. После ужина и умывания Су Жонян сидела на краю кровати, при свете масляной лампы шила подошвы для обуви и разговаривала с ним.

— Ты завтра свободен?

— Я тоже хочу прогуляться по горам. — Она знала, что некоторые горные припасы очень ценны, но сама их не очень хорошо разбирала. Поэтому она подумала, что можно было бы пойти с ним в горы один раз, чтобы он научил её, и тогда днём она могла бы бродить вокруг бамбуковой рощи, собирая что-нибудь.

Фу Тянью с виноватым видом кивнул ей, чувствуя, что в последнее время он не уделял ей внимания. Он ответил: «Завтра я возьму тебя с собой, тебе обязательно понравится».

Су Жонян посмотрела на него, желая что-то сказать, но не решаясь.

Фу Тянью потёр свои уставшие глаза и спросил, что с ней.

Су Жонян немного поколебалась, но в конце концов спросила: «Я часто вижу, как ты спускаешься с гор с дичью, ты всё это продал?» Она не хотела прямо говорить о деньгах, поэтому спросила очень уклончиво.

Фу Тянью был немного сонным, он зевнул и кивнул: «Всё продал».

Всё продал, а деньги где? Она подождала немного, но он не сказал ни слова, а когда она хотела спросить снова, он уже уснул.

На следующий день Фу Тянью повёл Су Жонян к водопаду.

Любой, кто жил у подножия горы и впервые видел водопад, не мог не быть потрясённым. Мощные белые волны низвергались с небес, величественные и прекрасные. Это чудо природы вызывало восхищение.

— Рыба в пруду очень вкусная, — улыбнулся Фу Тянью.

Ожидающий вид Су Жонян наполнил сердце Фу Тянью радостью. Он с шумом прыгнул в воду, двигаясь ловко, как рыба, свободно плавая вверх и вниз по пруду.

Через некоторое время он подплыл к берегу и протянул Су Жонян рыбу толщиной в три пальца.

Рыба была вся серебристая, с двумя сверкающими золотыми полосками по бокам. Су Жонян обрадовалась и протянула руку, чтобы поймать её, но рыба, махнув хвостом, выскользнула из рук Фу Тянью, скользнула в воду и исчезла, как молния.

Рыбу не поймали, зато Су Жонян обрызгало водой. Она сморщила нос, недовольная, и подумала, что если бы не боялась холода, то сама бы спустилась и поймала её.

— Ничего, я поймаю ещё, — сказал Фу Тянью и нырнул с головой.

Су Жонян долго ждала, но он так и не показался. Её сердце ёкнуло, и она начала беспокоиться. Когда человек начинает беспокоиться, он становится всё более напуганным, и Су Жонян не была исключением.

Говорят, что хороших пловцов легко утаскивают водяные духи. Фу Тянью так долго не показывался, неужели его утащил водяной дух?

— Фу Тянью! — громко крикнула Су Жонян, обращаясь к тёмной поверхности воды.

Шум водопада был очень сильным, её голос заглушался и был совершенно неслышен.

Так и не получив ответа, Су Жонян становилась всё более беспокойной: «Фу Тянью, Фу Тянью, Фу Тянью…» С ним что-то случилось, но что ей делать?

Она не умела плавать, и если бы прыгнула в пруд, чтобы найти его, то наверняка бы погибла.

Су Жонян в тревоге ходила взад и вперёд по скалистому берегу, не зная, что делать.

Внезапно на ясное небо налетела большая туча, и вокруг стало темно. Вокруг никого не было, Фэйхун остался дома. В ушах слышался только шум водопада: «Шух-шух, шух-шух».

Невиданный доселе страх охватил её. Су Жонян присела на берегу, уткнулась головой в колени и тихо заплакала. Что, если с ним что-то случится, что же делать, что делать?

Их короткое время вместе, вспоминая сейчас, было наполнено только его добротой: его вниманием, его терпимостью, его заботой… Они были женаты больше месяца, а она не позволяла ему спать на кровати, и он ни разу не пожаловался. Если бы это был другой мужчина, она, вероятно, давно бы уже была изгнана.

Неужели люди всегда осознают что-то только тогда, когда теряют?

Почему раньше она не хотела признавать его доброту?

Она всегда презирала его, презирала его бедность, презирала его недостаток остроумия. Почему она просто не хотела признать?

Если бы его не стало, где бы она нашла такого великодушного мужчину?

К ней протянулся кулак размером с глиняный горшок. Су Жонян подняла голову и глупо уставилась на мужчину, вынырнувшего из воды.

— Держи. — Фу Тянью показал ей.

Су Жонян безразлично посмотрела на него, затем на его кулак.

Он медленно разжал левую руку, и серебристая рыба толщиной в три пальца беспокойно извивалась в его ладони. По бокам у рыбки были золотые полоски, а кончик хвоста был бледно-жёлтым, выглядела она очень красиво.

Фу Тянью вдруг замер. Нет, её глаза были красными, и она всё ещё всхлипывала… Она плакала?

Почему?

Су Жонян одной рукой отбросила рыбу и громко заплакала: «Фу Тянью, ты такой негодяй! Ты, ты… ты напугал меня до смерти, у-у-у, если бы с тобой что-то случилось, если бы с тобой что-то случилось…» Она повторяла это полдня, плача, но больше ничего не говорила.

Фу Тянью глупо присел в воде, охраняя её, желая утешить, но не зная, с чего начать. Подумав полдня, он выдавил: «Я, я не умру. Я, я могу нырять на четверть часа».

Су Жонян злобно посмотрела на него, затем внезапно встала и, не оглядываясь, пошла домой.

Фу Тянью поспешно поднялся и побежал за ней: «Жена, Жонян, ты, ты почему рассердилась?»

— Мне на тебя наплевать! — Су Жонян разозлилась и начала причитать: — Хорошо плавать — это не повод так выпендриваться. Сколько там водорослей под водой, которые могут запутать человека? Ты думаешь, ты всё ещё один? Что мне делать, если с тобой что-то случится? Я даже не знаю дорогу из гор, боюсь… — Не успела она договорить, как вскрикнула.

Оказалось, она так увлеклась его порицанием, что не заметила острого камня под ногами, поскользнулась и упала на землю.

Фу Тянью вовремя подхватил её. Она коснулась его тела, которое стало ледяным от долгого пребывания под водой.

— Посмотри на себя, весь ледяной. Что, если простудишься? — Су Жонян забыла о предыдущем и начала упрекать его в том, что он недостаточно заботится о своём теле: — Ты молод, но не заботишься о своём здоровье. Что, если в будущем станешь, как мой отец, с болезнью холодных ног, и будешь счастлив? Я спрашиваю тебя, ты взял с собой сменную одежду? Ты просто так прыгнул в воду, ты что, собираешься возвращаться в этой мокрой одежде?

Её причитания для Фу Тянью были подобны небесной музыке.

Он с улыбкой помог ей отойти в сторону, затем собрал дрова, развёл костёр на скалистом берегу, сначала взял большой гладкий камень, помыл его у воды, затем принёс камень обратно и положил его рядом с костром. После этого он снял свою одежду, оставив только нижнее белье.

Затем он наломал много тростниковых полосок и сплёл из них несколько простых сит.

Пока он был занят, Су Жонян тоже не сидела без дела. Она взяла его мокрую одежду, постирала её на берегу, сильно отжала, а затем, используя принесённые им ветки, соорудила треногу и развесила его одежду на ней, чтобы сушить у огня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение