Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Внешняя комната дома Фу постепенно стихла, гости один за другим прощались, а Фу Тянью, громко смеясь, прощался с ними.
Во внутренней комнате Су Жонян в сердцах бросила скомканный платок на пол.
При тусклом свете свечи её кожа была нежной и белой, как снег, окутанная туманным жемчужным сиянием, но выражение её лица было несколько мрачным, совершенно лишенное радости, волнения и смущения новобрачной.
С того момента, как она впервые увидела этот дом, её сердце упало в бездну, и ей стало холодно.
Дом, состоящий из двух деревянных комнат, был построен на полпути к горе; подъём от подножия горы занимал почти полчаса, и приходилось пробираться сквозь заросли диких трав выше человеческого роста, чтобы найти место, куда ступить.
Когда она добралась до дома, её новые вышитые туфли, которые она только что надела, превратились в комки грязи, цветов на туфлях не было видно, а подол её свадебного платья был испачкан жёлтой грязью и соком зелёных листьев.
Вспоминая, как она провожала свою младшую сестру Су Хуэйнян замуж, Су Жонян почувствовала стеснение в груди и боль, и ей хотелось плакать от злости.
Су Хуэйнян вышла замуж за семью Чэнь из городка; только свадебных подарков было двадцать четыре повозки, и они заполнили весь двор их дома.
Когда она выходила замуж, семья Чэнь специально наняла труппу, чтобы устроить пышное празднество; её сестра уехала в совершенно новом красном свадебном паланкине, который несли четверо, и такая честь была первой в деревне за десятки лет, отчего незамужние девушки в деревне завидовали ей до невозможности.
А Су Жонян вышла замуж за горного охотника Фу Тянью; свадебных подарков было всего восемь жалких повозок, они даже не заполнили уголок двора, а её свадьба была ещё более унылой: не говоря уже о свадебном паланкине, никто не нёс её на гору, ей пришлось самой подниматься.
Всё это было бы ничего, свадьба — это для показухи, и если она была скромной, это не имело значения, главное, чтобы её собственная жизнь была хорошей. Но она не ожидала, что бедность семьи Фу Тянью превзойдёт все её ожидания.
У Фу Тянью было всего две деревянные комнаты, даже двора не было, не говоря уже о заборе.
Выйдя из комнаты, она попадала прямо в бамбуковый лес. Когда дул ветер, бамбуковые листья шурша падали, покрывая всю землю; ступая на них, она чувствовала мягкость, будто не касаясь твёрдой земли.
И кто знает, что могло скрываться под этим толстым слоем опавших листьев?
Например, змеи.
Подумав об этом, Су Жонян невольно поджала ноги, спина напряглась, и по телу пробежали мурашки; она в панике огляделась по сторонам.
В комнате было очень тускло. На столе, сделанном из отполированного бревна, стояли четыре тарелки с едой. Под столом было темно, ничего не было видно. Подул прохладный ветерок, и из-под стола послышался странный шорох, будто что-то ползло.
Неужели там прячется змея?
Су Жонян покрылась холодным потом от испуга, она была напугана и напряжена. Она дважды позвала за дверь, но не услышала ответа Фу Тянью.
Шорох стал ещё отчётливее. Су Жонян схватила горсть арахиса и фиников, рассыпанных по одеялу, и бросила их туда. — Убирайся!
— прошептала она дрожащим голосом, надеясь отпугнуть то, что было под столом.
Под столом действительно на мгновение воцарилась тишина. Су Жонян от напряжения покрылась испариной на лбу.
Хруст, хруст… Из-под стола послышались звуки, как маленькое животное что-то грызёт, которые в тихой комнате звучали особенно громко.
Крыса?
При мысли о длиннохвостой, грязной крысе, которая могла прятаться под столом, Су Жонян тут же почувствовала, как её волосы встали дыбом, и ей сразу стало не по себе. — Вон!
Су Жонян беспорядочно хватала вещи и бросала их под стол, прогоняя то, что там пряталось.
Внезапно из-под стола выскользнула огненно-красная фигура и бросилась в сторону Су Жонян. Су Жонян закричала от испуга и тут же прыгнула на кровать, неосторожно ударившись о спинку кровати, отчего у неё потемнело в глазах и перед глазами поплыли звёзды.
Это красное существо издало звук и бросилось на неё, мягкое и пушистое, оно обняло её.
Услышав крик из комнаты, Фу Тянью ворвался, словно ветер, бросился к кровати и тревожно спросил: — Что с тобой?
Су Жонян дрожащей рукой протянула, указывая на комок в своих объятиях: — Крыса!
Только тогда Фу Тянью увидел своего домашнего питомца, красную лисицу Фэйхун, которая, виляя пушистым хвостом, изо всех сил цеплялась за Су Жонян. Он, одновременно рассерженный и забавленный, поднял лисицу за шкирку и вышвырнул её за дверь.
Фэйхун, которая весело играла, недовольно пискнула дважды и снова вбежала.
Увидев, что Су Жонян, обхватив колени, сжалась в комок, дрожа, спряталась у изножья кровати, и что она действительно испугалась, Фу Тянью помрачнел и, покачав указательным пальцем в сторону лисицы, сказал: — Сегодня ночью ты не войдёшь.
Умная и милая рыжая лисичка издала несколько жалобных звуков в его сторону, но в конце концов сдалась, опустив хвост, и уныло вышла за дверь.
Фу Тянью почувствовал глубокое сожаление, протянул руку и взял Су Жонян за плечи, готовясь её успокоить.
Но как только он коснулся её, она взорвалась: — Убирайся!
Брови Су Жонян взлетели вверх, её миндалевидные глаза широко раскрылись, она сердито уставилась на Фу Тянью, но её глаза были полны слёз, и эта злость казалась гораздо мягче.
— Жонян, не бойся, Фэйхун — лиса, а не крыса.
Фу Тянью мягко объяснил: — Когда она здесь, ни змеи, ни крысы не посмеют приблизиться к дому.
Су Жонян плотно сжала губы, совершенно не желая слушать ни слова. Её отвращение и гнев были очевидны.
Фу Тянью увидел мелкие капельки пота на её лбу, зная, что она сильно испугалась, и почувствовал глубокую вину. — Ты голодна?
— На плите томится куриный суп, я принесу его тебе. — Сказав это, он вышел.
В комнате воцарилась тишина. Су Жонян расслабилась всем телом и вся обмякла на кровати. Она закрыла лицо рукой и беззвучно заплакала.
Обе они дочери семьи Су, почему же их судьбы так сильно различаются?
Сестра была не так красива, как она, но смогла так хорошо выйти замуж. А её красоте никто не мог сравниться во всей округе, как же она вышла замуж за бедного охотника Фу Тянью?
Су Жонян охватила печаль, и она не могла сдержать рыданий, которые проникали сквозь стены и доносились до ушей Фу Тянью.
Фу Тянью сидел у очага, подкладывая дрова, но его взгляд был устремлён в сторону, откуда доносился плач.
Кажется, ей здесь не нравится. Эта догадка сдавила грудь Фу Тянью.
Чем больше Су Жонян плакала, тем сильнее чувствовала себя обиженной, чем больше думала, тем грустнее ей становилось. Когда семья Чэнь пришла к ним домой, чтобы посмотреть на невест, госпожа Чэнь явно отдала предпочтение ей, что привело Су Жонян в неописуемый восторг.
Семья Чэнь была богатой семьёй в городке, Молодой господин Чэнь был красив и богат. Выйти замуж за семью Чэнь и стать молодой госпожой было мечтой всех деревенских девушек.
Но позже, когда семья Чэнь пришла с предложением о браке, они выбрали её младшую сестру Су Хуэйнян.
Сначала Су Жонян не могла понять, но позже её младший брат раскрыл причину. Оказалось, что после того, как госпожа Чэнь пришла к ним домой в тот день, чтобы посмотреть на невест, её младшая сестра Су Хуэйнян тайно последовала за ней.
Позже никто не знал, что Су Хуэйнян сказала госпоже Чэнь, но в итоге госпожа Чэнь выбрала Су Хуэйнян.
Такая хорошая свадьба была испорчена её сестрой. Невозможно сказать, что Су Жонян не злилась, но брак девушки всегда должен был быть по воле родителей и свахи... Просто Фу Тянью был слишком беден!
Как же отец и мать могли выдать её за него?
Подумав об этом, Су Жонян невольно опустила голову и посмотрела на своё свадебное платье.
Это свадебное платье было тем же, что носила её мать на своей свадьбе. На голове и руках у неё были серебряный гребень и браслет, оставленные бабушкой. На всём её теле, кроме новых вышитых туфель, которые она сама вышила, не было ничего нового, а эти вышитые туфли теперь были перепачканы грязью.
О нет, в этот момент она пряталась на кровати, обутая в эти грязные вышитые туфли.
Су Жонян поспешно встала, и на одеяле действительно лежало несколько засохших комков грязи. Она, приподняв ноги, подошла к краю кровати, аккуратно убрала комки грязи и, отодвинув одеяло в сторону, вытряхнула его.
Фу Тянью, держа в руках куриный суп, подошёл к двери и увидел Су Жонян, склонившуюся и опустившую голову, аккуратно поправляющую одеяло.
Под её прямым, вздернутым носом, её красивые, алые, как водяной орех, губы были слегка сжаты. При тусклом свете свечи её кожа казалась ещё белее, а губы — краснее, словно свежий цветок на ветке, нежный и сочный.
Маленькая лисица Фэйхун, спрятавшись за Фу Тянью, любопытно высунула свою круглую голову, и её живые круглые глаза внимательно разглядывали красивую женщину, занявшую комнату.
Что же это за свирепый зверь?
Она заставила хозяина так сильно бояться. Ох, из-за того, что хозяин её так боится, маленькая Фэйхун даже не смеет войти.
Фэйхун посмотрела на красивую девушку, которая, согнувшись, хлопотала по комнате, потом на своего хозяина, глупо стоявшего в дверях, и её маленькая головка никак не могла всё это понять.
Почувствовав на себе взгляд, Су Жонян подняла голову и посмотрела на дверь.
Фу Тянью стоял в дверях, держа в руках грубую глиняную миску, и тупо смотрел на неё. Она увидела, что он был одет в слегка потрёпанную одежду, на манжетах и по краям брюк были несколько незаметных заплат, обувь на его ногах тоже немного распустилась, а тканевая повязка, которой он завязывал волосы сзади, выцвела так, что её первоначальный цвет был неузнаваем.
Даже в брачную ночь он был одет так убого, это доказывало, что он действительно был бедным охотником.
Су Жонян снова почувствовала горечь и злость. Она просто отвернулась и принялась поправлять постель, хлопая одеялом и подушкой.
Фу Тянью некоторое время стоял, задумавшись, потом вошёл, держа в руках куриный суп: — Поешь немного.
Су Жонян прикусила губу и проигнорировала его.
Фу Тянью немного помрачнел.
Су Жонян была известной красавицей во всей округе, сколько молодых людей пускали на неё слюни. Вначале он тоже пошёл в семью Су, чтобы сделать предложение, просто чтобы попробовать, но не ожидал, что тесть с первого взгляда выберет его и согласится выдать Су Жонян за него.
Женитьба на такой красивой девушке была для него огромным благословением. Но он был так беден, что её небольшая вспыльчивость была вполне понятна.
Фу Тянью вздохнул и тихо сказал: — Ты не ела ночью, всё же поешь немного, будет плохо, если проголодаешься.
Сказав это, он поставил ароматный куриный суп на стол и снова вышел.
Су Жонян всё ещё злилась на одеяло и подушку на кровати. Подушка была всего одна, и одеяло было жёстким. Как же она будет спать?
Ей хотелось плакать от злости, но её желудок предательски заурчал.
До её носа донёсся сильный аромат куриного супа. Су Жонян тихо всхлипнула дважды и вспомнила куриный суп, который Фу Тянью поставил на стол.
Аромат курицы непрерывно проникал в её ноздри, вызывая обильное слюноотделение. Она почти ничего не ела весь день, и казалось, что в её голодном желудке выросли когти, готовые вырваться из горла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|