Глава 9. Часть 2

После чудесного сна, проснувшись утром, Цин Чань обнаружила, что одеяло аккуратно подвернуто. Очевидно, это дело рук Бай Сувэня.

Застенчивость и радость, словно хмель после выпитого вина, медленно разливались по ее телу, оставляя ощущение тепла и комфорта, словно легкий весенний ветерок ласкал ее кожу.

Когда она встала, Бай Сувэнь уже приготовил завтрак и теперь сидел у окна, любуясь пейзажем. Он весь сиял в лучах утреннего солнца, словно бессмертный небожитель, сошедший с картины.

Увидев Цин Чань, он улыбнулся и помахал ей рукой. Его лучезарная улыбка была похожа на блеск давно потерянного сокровища.

Такая нежность Бай Сувэня смутила Цин Чань. Еще несколько дней назад он старался держаться от нее на расстоянии, а теперь вдруг так изменился.

Честно говоря, ей нравился такой Бай Сувэнь, потому что быть отвергнутой тем, кто нравится, было очень больно.

Когда они поднялись на облако, Бай Сувэнь сам взял ее за руку, переплетая свои пальцы с ее.

Счастье накрыло Цин Чань с головой. Растерявшись, она оступилась и чуть не упала с облака, зацепившись за ветку дерева. К счастью, она быстро среагировала и взлетела, прежде чем опозориться.

Бай Сувэнь же, сохраняя спокойствие, серьезно заметил: — Похоже, даже бессмертные, летая на облаках, могут оступиться, как обычные люди.

— Э-это… просто случайность, — смущенно пробормотала Цин Чань.

Хотя Бай Сувэнь и подшучивал над ней, он еще крепче сжал ее руку, словно боясь, что она снова упадет. Он, кажется, забыл, что он всего лишь смертный, и если они упадут, то первым разобьется именно он.

Но разве это имело значение, когда он нашел ту, кого так долго искал?

И разве одна Цин Чань витала в облаках?

Просто он лучше скрывал свои чувства.

Та мелодия была той самой, что напевала девушка из его сна. Он перерыл все музыкальные записи, но не нашел ее нигде, поэтому решил, что это мелодия любви из его прошлой жизни.

Хотя черты лица Цин Чань изменились, ее улыбка и даже холодный взгляд во время расправы были так похожи на ту девушку. Он почти не сомневался, что Цин Чань — та самая, которую он так долго искал.

Его радость была даже сильнее, чем у Цин Чань. Столько лет он терпел насмешки и издевательства. Из всех окружающих к нему хорошо относились только приемный отец и двоюродная сестра Сяо Юй. Он видел заботу и восхищение Цин Чань.

Сначала он боялся, что она по-настоящему влюбится, и намеренно держался от нее на расстоянии. Но теперь его охватило беспокойство: а вдруг ее чувства — лишь мимолетное увлечение? К тому же, его злой рок еще не был развеян, и он боялся навлечь на нее беду.

Сложные чувства переплелись в его душе. Чем больше он думал, тем сильнее становилось беспокойство, постепенно затмевая радость.

Они оба молчали, лишь крепко сжимали руки друг друга, словно их ладони выражали те чувства, которые они не могли высказать словами.

Если бы не эта гроза, эта чудесная атмосфера, возможно, сохранилась бы. Но, к несчастью, злой рок Бай Сувэня не собирался отступать.

Даже сквозь защитный барьер был слышен стук капель дождя, не говоря уже об ослепительных вспышках молний и оглушительных раскатах грома.

Конечно, лето — сезон гроз, но неужели каждый раз, когда они поднимаются на облако, должна начинаться гроза?

На всем пути от Горы Забвения Прах до мира смертных дождь не прекращался. Они взлетали — и начинался дождь. Так продолжалось до самого Цанчжоу.

Как назло, перед Цанчжоу дождь лил как из ведра, словно хотел затопить все горы, а как только они достигли города, небо стало ясным, и палящее солнце безжалостно жгло землю, пока та не потрескалась.

Вот она, великая засуха в Цанчжоу. Сушь стояла страшная.

Цин Чань закатила глаза и с сарказмом произнесла: — По моему опыту, кто-то в Цанчжоу явно навлек на себя гнев Небесного клана. Это их наказание.

Бай Сувэнь нахмурился: — Говорят, что Небеса милосердны. Как можно наказывать всех жителей Цанчжоу за проступок одного человека? Не говоря уже о том, сколько здесь невинных людей, насколько мне известно, самая известная благотворительница государства Лань, Хань Шэн, родом из Цанчжоу. Благодаря ей в Цанчжоу всегда ценили доброту, а люди здесь простые и дружелюбные. Неужели даже это не принесло Цанчжоу благословения Небес?

Цин Чань рассмеялась, словно услышала что-то забавное: — Ты, кажется, забыл другую поговорку: Небеса безразличны и смотрят на все сущее, как на соломенных собак. Ты думаешь, все в Небесном клане милосердны и стремятся спасти мир? Ты ошибаешься. Они всего лишь люди с магическими способностями. Их нравственность лишь немного выше, чем у смертных, а некоторые даже хуже.

Видя его недоверчивый взгляд, Цин Чань пояснила: — Такие вещи, как заискивание перед сильными и издевательства над слабыми, злоупотребление властью, распространены и в мире бессмертных. Те, кто родился бессмертным, смотрят свысока на тех, кто достиг бессмертия путем совершенствования. Известные боги презирают безымянных Рассеянных Бессмертных. А Небесный клан вообще никого не ставит в грош. Пользуясь своим родством с Небесным Императором и Императрицей, они ведут себя так, словно весь мир у них под ногами. Я, например, терпеть не могу Небесный клан. Никаких способностей, зато самомнение зашкаливает.

— Неужели это правда? — слова Цин Чань снова перевернули его представление о мире. Если так, то чем мир бессмертных отличается от мира смертных?

— Да, — ответила Цин Чань. — Мы с отцом достигли бессмертия, будучи смертными. В детстве Небесный клан не раз унижал нас. Но по мере того, как росла слава Павильона Ветров и Луны, они стали реже нас беспокоить. В Небесном клане все же есть хорошие люди, например, Юэ Лао и Лао-цзюнь. Они всегда были добры к нам с отцом.

— Ты раньше была смертной? — спросил Бай Сувэнь с удивлением и любопытством.

— Да, — кивнула Цин Чань. — Это было три тысячи лет назад. Мой отец в то время изучал искусство алхимии. Когда я родилась, он дал мне какое-то снадобье, из-за которого я проспала шестьдесят лет. Все эти годы я не росла, и когда проснулась, выглядела как шестилетний ребенок. А мой отец уже был стариком за шестьдесят. Наверное, мое самое большое сожаление — это то, что я не видела своего отца молодым.

— Не видеть его молодым — это, возможно, и к лучшему, — утешил ее Бай Сувэнь. — Гораздо больнее видеть, как они стареют день ото дня. Рождение, старение, болезни и смерть — это то, что неподвластно смертным. Вы с отцом достигли бессмертия, по крайней мере, вам не придется думать о расставании.

Он помолчал и добавил: — Месяц назад я не знал о засухе в Цанчжоу. Наверное, императорский двор скрывал эту информацию, боясь народных волнений. Не знаю, как там мои родственники.

— Не волнуйся, — сказала Цин Чань, хлопая себя по груди. — Теперь твоя семья — это моя семья. Пока я рядом, я защищу их!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение