Глава 9
Две палочки благовоний сгорели. Цин Чань оглядела толпу и, наконец, указала на мужчину со свирепым лицом: — Начнем с тебя.
Не успел мужчина и слова сказать, как невидимая сила свернула ему шею. Он упал на землю, широко раскрыв глаза.
Цин Чань зажгла третью палочку благовоний. Огонек медленно полз вниз по палочке. Ей стало скучно.
Сегодня луна была особенно яркой, и это напомнило ей о детстве, о том, как она капризничала и не хотела спать, а дед Лэн терпеливо пел ей колыбельную. Но разве мог он, старый вояка, знать настоящие колыбельные? Он напевал ей военный марш.
В отличие от обычных военных маршей, эта мелодия была похожа на вздох старого друга — в ней сочетались рыцарская доблесть и нежность, печаль и отвага.
Почему-то ей казалось, что эта мелодия идеально подходит Бай Сувэню. Вспоминая свои неясные чувства к нему, она почувствовала легкую грусть.
Она тихонько напевала мелодию, глядя на ночное небо. Ее голос был прекрасен, словно пение небесной девы, словно девушка на качелях, тихонько покачивающихся в лунном свете.
Но для разбойников, стоящих на пороге смерти, ее пение было заупокойной музыкой, добавляющей жути и тревоги в эту и без того страшную ночь.
Третья палочка благовоний почти догорела. Главарь банды наконец собрался с духом и спросил Цин Чань: — Что вы хотите? Ваш муж просто спит, а из-за вас погибли двое моих людей. И все это из-за моего Второго, который уже мертв. Вы все еще хотите уничтожить нас всех?
— Наконец-то нашелся разумный человек. Раз умеешь говорить, говори больше, развлеки меня, — с улыбкой ответила Цин Чань.
— Вы… вы слишком жестоки! — Главарь банды задохнулся от гнева.
Цин Чань слегка пошевелилась и, указав на курильницу, сказала: — Третья палочка тоже догорела. Может, кто-нибудь сам вызовется? Не заставляйте меня каждый раз выбирать.
Все молчали. Спустя какое-то время наконец заговорил главарь.
Это была его банда, рядом с ним были его братья, с которыми он прошел сквозь огонь и воду. Если он не выступит вперед в этот критический момент, разве не разочарует это его людей?
— Братья, простите меня. Я не смогу пройти с вами этот путь до конца. Берегите себя! — сказал он.
— Неплохо, настоящий мужчина. Что ж, я дарую тебе быструю смерть, — с одобрением посмотрела на него Цин Чань.
— Цин Чань, что ты делаешь?
Проснувшись, Бай Сувэнь увидел у кровати труп и, испугавшись, выбежал наружу. Он с недоумением смотрел на застывших во дворе людей.
— Муж, ты проснулся! — Увидев Бай Сувэня, Цин Чань тут же забыла о своем раздражении. Она подбежала к нему и обняла.
— Я услышал во сне мелодию и проснулся, — кивнул Бай Сувэнь. — Что случилось?
Цин Чань, взяв его за руку и указывая на людей во дворе, с негодованием сказала: — Это был трактир, где грабили и убивали постояльцев! Они чуть не убили тебя! Я просто мстила за тебя!
— Как ты собиралась мстить? — спросил Бай Сувэнь, с подозрением глядя на курильницу и застывших, словно зомби, разбойников.
— Я решила, что за каждую сгоревшую палочку благовоний буду убивать одного из них. Как тебе такая идея? — с гордостью спросила Цин Чань.
Зрачки Бай Сувэня сузились. Он смотрел на Цин Чань с недоумением и недоверием, словно видел ее впервые.
Как можно говорить об убийстве с таким невинным взглядом? В ее глазах не было ни радости убийцы, ни тени раскаяния. Она словно выполняла обыденную задачу с ледяным спокойствием.
Но в последние несколько дней она казалась ему просто избалованным ребенком, немного капризным, но в то же время добрым и отзывчивым.
Кто же она на самом деле?
Он вдруг вспомнил, как за ужином Цин Чань спросила его: «Что такое доброта?»
И еще он вспомнил слова деда Лэна, сказанные за обедом в тот день, когда Цин Чань ушла: «Эта девочка Чань иногда не различает добра и зла, совсем как ребенок. Пожалуйста, направляй ее».
Неужели на свете действительно есть люди, рожденные без понимания добра и зла?
Цин Чань, заметив, что он нахмурился, забеспокоилась: — Муж, я сделала что-то не так? Ты чем-то недоволен?
— Ты ничего не сделала не так, — подумав, ответил Бай Сувэнь. — Эти люди занимались грабежом и убийствами, и они заслуживают наказания. Но преступления бывают разной тяжести, и нельзя всех наказывать одинаково. Лучше сначала все выяснить.
Главарь банды, услышав слова Бай Сувэня, словно ухватился за спасательный круг: — Господин прав. Мы все были вынуждены уйти в горы и стать разбойниками. Губернатор Цанчжоу творит беззаконие, отбирает у людей землю. В этом году была сильная засуха, урожай погиб. Власти не открывают хранилища с зерном, а наоборот, завышают цены. У нас не было денег на еду, поэтому нам пришлось стать разбойниками, чтобы прокормить свои семьи.
— Да, мы обычно берем только деньги и не убиваем, — поддержали его несколько смельчаков. — Сегодня Второй потерял голову, это не касается остальных.
Выслушав их, Бай Сувэнь обратился к Цин Чань: — Мы как раз собираемся в Цанчжоу. Там и узнаем, правда это или нет. Может, пока пощадишь их?
— Но кто даст гарантию, что они не причинят вреда другим людям? — с неохотой спросила Цин Чань.
— Это легко решить, — Бай Сувэнь посмотрел на главаря. — Вы все из Цанчжоу?
— Да, наши семьи живут в Цанчжоу. И все награбленное мы отправляли домой, — ответил главарь.
— Возвращайтесь домой. Мы постараемся убедить губернатора открыть хранилища с зерном.
— Благодарю вас, господин! Меня зовут Ян Цзиюе. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайтесь. Все бандиты в Цанчжоу меня знают.
Бай Сувэнь промолчал и с улыбкой посмотрел на Цин Чань, в его взгляде читалось ожидание.
Цин Чань показала ему язык. — Делай, как знаешь. Я не буду их убивать. — Она сняла заклинание обездвиживания и, раздраженно махнув рукой, собралась уходить.
Но Бай Сувэнь вдруг схватил ее за руку. Она не удержалась и прижалась к его груди. Его запах окутал ее, смешав все ее чувства.
Перед ней было его прекрасное лицо, а взгляд, глубокий, как море, был полон непонятных эмоций. — Это ты пела ту мелодию? — спросил он.
— Я. А что? — спросила Цин Чань, краснея.
Он нежно смотрел на Цин Чань, в его глазах читалась неуверенность, словно он видел в ней кого-то другого. — Ничего, — улыбнулся он. — Ночью прохладно. Пойдем в дом. Завтра нам нужно отправляться в путь.
Эта внезапная нежность озадачила Цин Чань. Но она была довольна. Раздражение, вызванное разбойниками, мгновенно рассеялось.
Даже сама себе она удивлялась: какие чары на нее наложил Бай Сувэнь, что она так ему потакает?
(Нет комментариев)
|
|
|
|