Глава 5. Часть 2

«Хорошо, что это всего лишь фиктивный брак», — успокаивал он себя. Он будет держать дистанцию с госпожой Лэн, чтобы избежать ненужных сложностей.

Ведь его сердце уже принадлежало другой. Появится она или нет, он будет ждать ее вечно.

Он поднес левую руку к груди и посмотрел на запястье. Там было ярко-красное родимое пятно, словно красная нить, обвивавшая его запястье.

Для него это было не просто родимое пятно, а обещание.

А за этим обещанием скрывался образ девушки, не дававший ему покоя. Хотя он видел ее только во сне, ее черты лица глубоко запечатлелись в его сердце.

Тот сон был полон боли, как и его тоска по ней. Он одновременно желал и боялся ее появления.

Когда он думал о ней, боль охватывала все его существо. А если он старался не думать, тоска душила его.

Наверное, это было самое нелепое на свете — он влюбился в призрак из сна.

Вода в ванне совсем остыла. Бай Сувэнь вылез из бочки и вытерся. Оглядевшись, он понял, что находится в женской спальне, и здесь нет подходящей для него одежды.

Он раздумывал, стоит ли надевать свою грязную одежду, как вдруг дверь распахнулась. Испугавшись, он снова прыгнул в бочку.

Брр, вода была ледяной. Он задрожал.

Цин Чань с кастрюлей свежеприготовленного куриного бульона быстро подошла к нему. Увидев, что он все еще сидит в бочке, она поторопила его: — Ты еще не помылся? Бульон остынет.

Бай Сувэнь осторожно высунул голову из воды. Заметив, что Цин Чань просто поставила бульон на стол и не подходит ближе, он облегченно вздохнул. — Я сейчас закончу. Не могли бы вы принести мне чистую одежду?

— Точно! — Цин Чань хлопнула себя по лбу. — Совсем забыла. Подожди, я принесу тебе одежду моего отца.

Вскоре Цин Чань вернулась с одеждой. Она хотела положить ее на полку в ванной комнате, но, подойдя ближе, не заметила лужу на полу, поскользнулась и, к несчастью, упала прямо в бочку.

Эта лужа образовалась, когда Бай Сувэнь прыгнул в бочку.

Бай Сувэнь: …

Цин Чань совершенно не умела плавать. Обычно, спускаясь в воду, она использовала защитный барьер. Неожиданное падение раскрыло ее страх перед водой. Она беспомощно барахталась в воде и, ухватившись за Бай Сувэня, словно за спасательный круг, не отпускала его.

Бай Сувэнь: …

— Ты долго еще будешь держаться за меня?

Открыв глаза, Цин Чань увидела страдальческое выражение лица Бай Сувэня и тут же отпустила его. — Прости, прости! Клянусь Небом, я не специально! Я просто поскользнулась…

— Я знаю, я все видел. Когда ты собираешься вылезать?

Бай Сувэнь махнул рукой. Похоже, от его злосчастной судьбы не могли спастись даже бессмертные.

Цин Чань выбралась из бочки. К сожалению, чистая одежда, которую она принесла, тоже упала в воду и испачкалась. Она чувствовала себя ужасно неловко. — Подожди немного, я принесу тебе другую.

Ей пришлось идти в Павильон Холода и Высоты за новой одеждой для деда Лэна.

— Ты же только что брала, — проворчал дед Лэн, зевая.

— Я случайно ее намочила.

Дед Лэн посмотрел на ее мокрые волосы и, покачав головой, сказал: — Вы, молодые, такие шаловливые. На, возьми еще несколько комплектов, только не приходи больше меня беспокоить.

Цин Чань: …

О чем он только подумал, старый проказник?

Чем больше она оправдывалась, тем хуже становилось. Цин Чань решила не объяснять. Взяв одежду, она поспешила обратно в Дворец Покоя и Погружения. Дождавшись, пока господин Бай переоденется, она вошла в комнату.

«Странно, это же моя комната, а я чувствую себя, словно воровка, и вынуждена подстраиваться под других», — подумала она.

Она, глава Павильона Ветров и Луны, привыкла, чтобы ей прислуживали, а сегодня весь день неуклюже выполняла роль служанки.

Еще более странным было то, что, увидев, как Бай Сувэнь спокойно допивает куриный бульон, она почувствовала что-то вроде материнской гордости и решила, что все ее сегодняшние хлопоты были не напрасны.

Наверное, в прошлой жизни она была ему чем-то обязана, а в этой пришла расплачиваться с долгами.

Она вошла в комнату и с улыбкой спросила: — Бульон вкусный?

— Немного пересолен, — честно ответил Бай Сувэнь.

Цин Чань рассмеялась: — Я же говорила, что он пересолен! А эта глупая Цайюнь все отрицала! Завтра я ее как следует высмею!

Бай Сувэнь: …

Он чувствовал, что не поспевает за госпожой Лэн. Неужели все бессмертные такие беззаботные и легкомысленные?

— Где я буду спать сегодня? — спросил он.

— Вот здесь, — Цин Чань без колебаний указала на кровать. — Мы будем спать вместе.

Бай Сувэнь: …

Его лицо исказилось. — Н-не думаю, что это хорошая идея.

— Если уж играть, так играть до конца. Мы с тобой — фиктивные супруги, поэтому должны спать в одной постели. Иначе мой отец заподозрит неладное.

— Но ваша репутация…

— Какая репутация? — перебила его Цин Чань. — Нам, бессмертным, на это наплевать. К тому же, мой отец уже решил, что между нами все было. Моя репутация уже испорчена. Если мы сейчас будем спать в разных постелях, все решат, что я брошенная жена. Ты хочешь, чтобы надо мной смеялись?

Бай Сувэнь: …

— Ладно, — Бай Сувэнь подошел к кровати и провел линию посередине одеялом. — Но договоримся сразу: не пересекать границу.

Цин Чань энергично закивала, торжественно пообещав: — Не волнуйтесь, господин Бай, я не пересеку границу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение