Глава 8. Часть 2

Эта женщина-генерал… Неужели это та самая, о которой он думал день и ночь во сне?

Так вот, ее фамилия Шэнь! Но почему у нее нет метки черного лотоса на лбу?

Эти образы, словно сцена из пьесы, быстро промелькнули перед его глазами и исчезли.

Неужели это воспоминания из его прошлой жизни?

Цин Чань решила, что он просто оцепенел от ее поцелуя. Она смутилась и даже забыла, что все еще сидит у него на коленях. — Прости, прости, я не специально, — повторяла она.

Сейчас она была так похожа на генерала Шэнь из его сна, что Бай Сувэнь чуть не принял ее за ту самую девушку. Но их черты лица совершенно не совпадали.

Может, ее внешность изменилась после перерождения? Но почему он остался таким же, как в прошлой жизни?

Он никак не мог этого понять.

— Бай Сувэнь? Ты сердишься? — Цин Чань снова посмотрела на него своими невинными, сияющими глазами.

Бай Сувэнь всегда не любил прикосновения незнакомцев, но к Цин Чань он почему-то не испытывал отвращения. Все эти совпадения пробудили в нем любопытство.

Неужели она та самая, которую он искал?

— У меня ноги затекли. Ты не могла бы встать? — спросил он.

Он предусмотрительно закрыл глаза. Цин Чань поняла намек, быстро вытерлась, оделась и осторожно произнесла: — Т-тогда я пойду спать. Ты тоже выходи скорее.

Она сбежала, словно ошпаренная. В жизни она еще не чувствовала себя так неловко. Смятение охватило ее. Она ворочалась в постели, мысли о Бай Сувэне не давали ей покоя, перед глазами стоял его образ.

Неужели она и вправду влюбилась? Мысли о нем преследовали ее, не давая уснуть.

Кровать слегка скрипнула — должно быть, вернулся Бай Сувэнь. Она приоткрыла одеяло и увидела, как он погасил свет и лег в постель. Судя по его виду, он не сердился, и она наконец успокоилась.

Вскоре послышалось ровное дыхание Бай Сувэня. В воздухе витал легкий аромат. Цин Чань тоже начала дремать. Повернувшись на другой бок, она приготовилась ко сну.

Она только задремала, как услышала, как кто-то отпирает дверь. В комнату вошли двое.

Одним из них был трактирщик. — Вот упрямые! Столько снотворного надышались, а только сейчас уснули. Заждался я, — прошептал он. — По старой схеме: ты обыскиваешь вещи, я разбираюсь с людьми.

«Так это был трактир, где грабили и убивали постояльцев», — с холодной усмешкой подумала Цин Чань. — «Похоже, на мне ваш бизнес закончится».

Трактирщик замахнулся острым кинжалом на Бай Сувэня, но Цин Чань, применив заклинание, превратила кинжал в бесполезный кусок металла.

Она мгновенно оказалась перед трактирщиком и, не раздумывая, свернула ему шею.

Его сообщник все еще рылся в вещах. Найдя кошелек, он радостно воскликнул: — Второй, я нашел! Целый мешок, тут целое состояние!

Цин Чань, улыбаясь, бросила тело трактирщика к его ногам. — И сколько же, по-твоему, здесь денег?

— Как минимум… — он вскрикнул от ужаса. — Второй! Вы… вы убили Второго!

Цин Чань щелкнула пальцами, и кошелек послушно прилетел к ней в руки. — Как вы посмели украсть вещи, принадлежащие миру бессмертных? Мой муж еще спит, и без противоядия ты отправишься вслед за своим Вторым.

— Н-нет никакого противоядия. Он просто уснул, надышавшись снотворным, — он упал на колени. — Госпожа Бессмертная, пощадите! Я всего лишь хотел денег, я никогда никого не убивал.

— Не убивал? А куда же делись остальные постояльцы?

— Я… я просто выносил их без сознания за пределы деревни. И все! — заплакал он.

Цин Чань пнула к его ногам искореженный кинжал. — Зачем тебе кинжал, если ты просто хотел их оглушить?

— Это не моя вина! Это Второй… Он хотел… хотел похитить вас и сделать своей женой!

— Второй? Значит, у вас есть еще и Первый, и Третий, и Четвертый? — спросила Цин Чань, ее глаза сузились.

— Что… что вы хотите сделать?

— Подай сигнал, собери их всех. Тогда я сохраню тебе жизнь.

— С-сейчас, — дрожащим голосом ответил разбойник.

Он запустил сигнальную ракету, и со всех сторон начали сбегаться разбойники, около двухсот человек.

— Во всем виноват Второй! Он уже мертв! Не могли бы вы пощадить остальных? — умолял разбойник, стоя на коленях.

Цин Чань осталась невозмутима: — Вы посмели напасть на моего мужа, и я этого так не оставлю. Я остановлюсь только тогда, когда он проснется.

На самом деле разбойник подал сигнал отступления, но главарь банды был верен своим людям и, беспокоясь о судьбе Второго, привел всех своих людей.

Проходя мимо стойки, Цин Чань заметила статуэтку Бога Богатства. — Достоин уважения, этот Бог Богатства. И правда, много почитателей, — фыркнула она.

Она прихватила курильницу и пачку благовоний, вытащила стул во двор и, обращаясь ко всем разбойникам, крикнула: — С этого момента, как только сгорит одна палочка благовоний, я буду убивать одного из вас, пока мой муж не проснется.

Вспыльчивый Третий, держа в руках серебряное копье, бросился на нее: — Дерзкая девчонка! Сейчас я прикончу тебя и принесу в жертву Небесам!

— Недооцениваешь меня, — Цин Чань достала серебряный слиток и запустила им в лоб Третьему. В его лбу тут же образовалась дыра, и он, на глазах у всех, отправился на небеса.

— Извините, кровь пролилась до того, как сгорели благовония. Тогда давайте так: я сейчас зажгу еще одну палочку, а когда она догорит, начну действовать. Конечно, чтобы никто не сбежал, я сначала обездвижу вас заклинанием. Но не волнуйтесь, ваши языки я трогать не буду. Можете спокойно общаться, чтобы скоротать время, — с улыбкой сказала она.

Воцарилась мертвая тишина. Разбойники, застыв на месте, смотрели на всемогущую девушку во дворе, словно на демона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение