Тело Фань Линь Ши, раскачиваясь на ветру, висело у ворот дома семьи Фань. Ярко-красное платье с вышивкой она надевала лишь однажды, в день свадьбы, и кто бы мог подумать, что оно станет для нее и свадебным, и погребальным нарядом. Вышитые туфли были покрыты грязью, свидетельствуя о том, каким трудным был ее путь в ночи, прежде чем она смогла совершить самоубийство. Насколько ценна человеческая жизнь — вопрос, на который сложно дать однозначный ответ. Здесь и сейчас, в Дафаньчжуан, Сяоцисао своей смертью дала свой ответ: цена жизни равна десяти му плодородной земли.
Вид мертвеца всегда неприятен, особенно если смерть наступила от повешения. Милое лицо женщины теперь было искажено гримасой. Члены семьи Фань, столпившись вокруг тела, перешептывались, но никто не осмеливался подойти ближе. Как поступить с телом, как разрешить эту ситуацию — все зависело от переговоров между главой клана и старостой.
Хун Цзунцзя выкурил уже две трубки табака и неторопливо набивал третью. Он был лет на пятнадцать моложе Фань Чанвана, ему еще не исполнилось и пятидесяти. Невысокий, но крепко сложенный, с лоснящимся красноватым лицом, он выглядел человеком, не знавшим голода и холода, — именно так и должен был выглядеть сборщик налогов.
Хотя Фань Чанван был старше и находился на своей территории, он вел себя крайне подобострастно, и от былого величия главы клана не осталось и следа. Не дожидаясь просьбы, он услужливо поднес огонь к трубке Хун Цзунцзя и с заискивающей тревогой произнес:
— Староста, мы знакомы уже несколько десятков лет, проявите снисхождение! Эта беда свалилась как снег на голову, я совершенно ни в чем не виноват. Вы же меня знаете, Сяоцисао повесилась сама, моя семья тут ни при чем.
— Не виноват? А кто виноват? Если бы не наше многолетнее знакомство, я бы еще тогда решил дело Сяоцисао в ее пользу. Сам знаешь, что за история с теми десятью му. Я думал, ты уладишь все тихо-мирно, а ты навлек на нас такую беду! Ты понимаешь, что речь идет о человеческой жизни! Труп висит у тебя на пороге, а ты говоришь, что не имеешь к этому отношения. Почему же она не пошла вешаться к кому-нибудь другому? Как только глава уезда начнет расследование, он сразу же докопается до истории с землей, и даже мне, старосте, не поздоровится. Но не волнуйся, мы с тобой в одной лодке, никому не уйти. Мы столько лет дружим, я, конечно, помогу тебе. Все дело в одном — в деньгах. Любую проблему можно решить деньгами. Выложи кругленькую сумму, «замолим» эту смерть, и чиновники не сунутся в деревню. Хорошо еще, что у нее нет родственников, поднимать шум некому. А если бы дело получило огласку, тогда уж точно ничего не поделаешь.
— Староста, я все понимаю, но сумма…
Хун Цзунцзя хмыкнул: — Фань, ты что, хочешь торговаться со мной в такой ситуации? Большое дело — большие деньги, ничего не поделаешь. Даже Небесный владыка запросил бы столько же. Если у тебя не хватает денег, я могу одолжить. Проценты… ну, как обычно. И еще, насчет расходов на чиновников… можно что-нибудь придумать. У тебя же есть Сяофаньчжуан, можно с них собрать. Все как-нибудь переживем. А вообще, послушай моего совета: выдай свою внучку за моего внука, станем сватами, и часть выкупа пойдет на покрытие расходов.
— Отец, мы с братом пришли! — дверь распахнулась, и в комнату вошли запыхавшийся Фань Да и только что поднявшийся с постели Фань Цзинь. Фань Чанван не стал ругать сына за бесцеремонность, а, схватив Фань Цзиня за руку, воскликнул: — Цзиньцзай, насчет того, о чем мы говорили, все обсудим позже. Сейчас главное — эта беда, послушаем, что скажет твой брат.
Хун Цзунцзя окинул Фань Цзиня взглядом, потом посмотрел на Фань Чанвана, не переставая улыбаться: — Чанван, кто это?
— Фань Цзинь, житель Сяофаньчжуан, учусь в общинной школе. Глава клана — мой дядя.
Хун Цзунцзя снова взглянул на Фань Цзиня и, заметив на нем соломенную шляпу, а не шапку образованного человека, понял, что у того нет ученой степени, и стал еще более высокомерным.
— О, образованный человек, прекрасно. Учиться всегда полезно, вдруг удача улыбнется, и небо дарует тебе степень сюцая, тогда и мне, старосте, будет чем гордиться. Но сейчас мы говорим о серьезном деле, о человеческой жизни, а не об учебе. Отойди в сторону, а когда мы закончим, поговорим о твоих делах.
— Староста, я пришел как раз для того, чтобы обсудить это дело. Вы, как староста, отвечаете не только за сбор налогов и трудовой повинности, но и за правопорядок. Сейчас в вашей общине произошло убийство, а вы не спешите доложить властям, а сидите здесь. Боюсь, это нарушение закона.
— Что ты хочешь этим сказать? Ты предлагаешь мне доложить властям? Чанван, это его идея или твоя? Если ты тоже хочешь, чтобы я доложил, тогда я умываю руки.
Фань Чанван, обливаясь потом, посмотрел на Фань Цзиня, потом на Хун Цзунцзя, не зная, что делать. Наконец, стиснув зубы, он произнес: — Староста, наш Дафаньчжуан — маленькая деревня, такое дело не скрыть. Если не доложить властям, это будет висеть над нами как дамоклов меч. Я думаю, нужно доложить!
Хун Цзунцзя посмотрел на Фань Чанвана, потом на Фань Цзиня, хмыкнул и постучал трубкой по столу: — Хорошо… Сами напросились. Докладывать, так докладывать. Потом не приходите ко мне с просьбами, я вам ничем не помогу. Фань Чанван, по-моему, вашим хорошим дням в Дафаньчжуан пришел конец. Посмотрим, как ты будешь разбираться с чиновниками.
Он резко встал и вышел, Фань Да проводил его до двери, но Хун Цзунцзя шел быстро, и Фань Да, не успев его догнать, вернулся. Фань Чанван без сил опустился на стул. Это решение отняло у старика все силы и всю смелость, теперь ему было трудно даже пошевелиться.
— Дядя, я рад, что ты мне доверяешь. Если бы ты сказал, что не будем докладывать, следующим, с кем бы расправился Хун Цзунцзя, был бы я.
— Дело не в доверии. Просто он слишком много хотел: половину моего состояния и мою внучку в жены своему непутевому внуку. Я, Фань Чанван, может, и никчемный человек, но не отдам свою внучку в лапы тигра. Я готов судиться с ним, пусть даже ценой собственной жизни!
— Если понадобится ваша жизнь, тогда я вам не нужен. Я постараюсь замять это дело.
Фань Чанван посмотрел на Фань Цзиня: — Цзиньцзай, какие у тебя условия? Давай обсудим.
— Дядя, не стоит об этом. Мы же одна семья, Фань должны помогать друг другу, какие тут условия. Давайте сначала разберемся с этим делом, а потом все обсудим.
— А что, если мы избавимся от тела? Пусть попробует обвинить нас, если не будет улик.
— Отличная идея, брат! Чего же ты ждешь?
Фань Да, бросив эту фразу мимоходом, не ожидал, что Фань Цзинь согласится. Он выбежал за дверь и вскоре вернулся запыхавшись: — Я снял тело. Эти Хун все еще торчат поодаль. Ну и пусть! Их всего несколько человек, кто посмеет меня остановить? Получат по заслугам!
Фань Цзинь усмехнулся: — Если бы их было много, мы бы проиграли дело еще до начала суда. Зачем семье Хун приходить к дому Фань целой толпой? Неужели они предвидели, что здесь случится несчастье, и пришли заранее?
Фань Чанван, все это время молчавший и размышлявший, вдруг встревоженно воскликнул: — Постойте-ка, в самоубийстве Сяоцисао что-то нечисто, не иначе как этот старый пес Хун замешан. Иначе откуда бы он взялся здесь с утра пораньше со своими племянниками? Тело нельзя трогать до прибытия властей, это закон. Мы нарушили закон, самовольно сняв тело.
Фань Да ошарашенно посмотрел на отца, потом на Фань Цзиня. Фань Цзинь развел руками: — Да, Хун Цзунцзя появился сразу после смерти Сяоцисао, скорее всего, он к этому причастен. А теперь брат еще и тело тронул. Теперь на суде неизвестно, что скажут: самоубийство или убийство.
Фань Да был в ярости и отчаянии, и, если бы не нужда в помощи, он бы, вероятно, уже пустил в ход кулаки. Он метался по комнате, не зная, как выпутаться из этой ситуации. Фань Чанван, напротив, сохранял спокойствие и смотрел на Фань Цзиня: — Цзиньцзай, ты хоть и молод, но не станешь делать дело наполовину. Твой брат — глупец, а я — старик. Если ты сможешь уладить это дело, я обещаю, что новую кумирню построим в Сяофаньчжуан, и школу тоже перенесем туда, а тебя сделаем учителем. Говори, что нужно делать, мы тебя послушаем.
— Дядя, вы человек почтенного возраста и, я уверен, держите свое слово. Я не могу отказаться. Брат, не стой столбом, иди и вытри грязь с ног Сяоцисао. Сотри все дочиста, а если на ней туфли, сними и сожги, чтобы не осталось никаких следов. А потом повесь тело обратно. Как же чиновники смогут осмотреть место происшествия, если не будет тела?
(Нет комментариев)
|
|
|
|