В эту ночь Хэ Цаншэн действительно не вышла из покоев Сюй Нотан.
Они поужинали, матушки помогли Сюй Нотан умыться и переодеться, а затем удалились.
— Вставай, — Хэ Цаншэн потянула Сюй Нотан, которая уже собиралась лечь на нефритовые подушки. — Вытри волосы.
Погода была холодной, и она сначала плотно укутала ее одеялом. Девочка всё ещё весело смеялась и шалила. Хэ Цаншэн беспомощно взяла мягкое полотенце и сама начала вытирать ей волосы.
— Нотан, — ее голос и движения были очень нежными. — Впредь, кроме меня, если кто-то еще придет в Лоиньвань, ты можешь просто не принимать их или, поклонившись, велеть им удалиться, поняла?
— Поняла, — Сюй Нотан сначала ответила, а затем попыталась поднять лицо, но Хэ Цаншэн удержала ее, и она смогла лишь приглушенно спросить: — Почему?
— Некоторые люди... захотят причинить тебе вред. Ты должна уметь защитить себя, — Хэ Цаншэн слегка приподняла подбородок, поправила воротник и сказала: — Если тебе скучно в резиденции, я найду тебе вкусности и развлечения снаружи. В другой день я отведу тебя покататься на лошади, хорошо?
— Хорошо, — Сюй Нотан, казалось, немного расстроилась, и спросила: — Они хотят навредить мне, потому что хотят навредить тебе и папе?
Хэ Цаншэн слегка замерла, затем сказала: — Да. Твой отец человек праведный, его карьера успешна, и это, конечно, вызывает зависть. А я... ты моя княгиня. Кому не нравлюсь я, тому не нравишься и ты.
Сюй Нотан спросила: — Они завидуют, что я твоя княгиня?
Хэ Цаншэн отодвинула полотенце, и показалось круглое, белое лицо Сюй Нотан. Она еще не ответила, как Сюй Нотан недоуменно сказала: — На самом деле им не нужно завидовать. Я ведь не настоящая княгиня.
Хэ Цаншэн замерла.
— В день нашей свадьбы наставница-матушка из дворца учила, — лицо Сюй Нотан слегка покраснело, ей было немного неловко. — Шэн-гэгэ не... не был со мной... Значит, мы не настоящие супруги.
Хэ Цаншэн беззвучно вздохнула, но на лице ее появилась мягкая улыбка.
— Нотан, ты моя княгиня, всегда была ею, до того дня, когда тебе больше не нужно будет занимать это место, — она засунула руки Сюй Нотан обратно под одеяло. — Во дворце и за его пределами много плохих людей, поэтому ты должна была выйти за меня, чтобы я мог защитить тебя.
Сюй Нотан посмотрела на нее и тихо кивнула.
— Мы давно называем друг друга братом и сестрой. Я, конечно, не... не стану твоим мужем, — Хэ Цаншэн пристально посмотрела на нее. — Но Шэн-гэгэ будет защищать тебя, чтобы ты была в безопасности и счастлива. Когда-нибудь, ты... ты встретишь того, кого полюбишь, и я, как старший брат, выдам тебя замуж. Тогда ты и этот человек станете супругами.
— Нотан, — ее глаза, освещенные светом свечей, сияли, словно звезды рассыпались в них. — Запомни, ты можешь стать супругой только тому, кого полюбишь.
Сюй Нотан слегка наклонила голову и тихо повторила: — Того, кого я полюблю.
— Верно, того, кого ты полюбишь, с кем захочешь соединить сердца навсегда, — глаза Хэ Цаншэн немного оживились от света свечей. — Когда ты станешь на два года старше, ты поймешь.
Сюй Нотан моргнула и спросила: — А Шэн-гэгэ уже вырос, у тебя есть тот, кого ты любишь?
— Нет, — ответила Хэ Цаншэн.
Сюй Нотан наклонила голову и спросила: — А потом у тебя будет?
— Нет, — улыбнулась Хэ Цаншэн, затем повернулась и тихо опустила занавеску у кровати.
Сюй Нотан посмотрела на нее и спросила: — Почему?
Хэ Цаншэн, приподнимая занавеску, медленно сказала: — Потому что Шэн-гэгэ недостаточно хорош, ни с кем не подходит, — она слегка опустила глаза, ее голос стал немного низким. — Я не могу любить других, и мне не нужно, чтобы меня любили.
— Кто сказал, — Сюй Нотан, лежа на кровати, приподнялась. — По-моему, этот Су И неплох.
Хэ Цаншэн приподняла бровь: — Что?
— Другие по внешности не подходят Шэн-гэгэ, но он красив, не похож на других шицзюней, и высокий, — Сюй Нотан протянула руку, показывая, ее лицо было очень серьезным. — Я думаю, он очень подходит Шэн-гэгэ.
— Это... мы с ним двое мужчин, — Хэ Цаншэн постучала ее по лбу. — Что за чепуху говорит Нотан?
— О, точно, — девочка надула губы, словно очнувшись от сна.
— Ладно, — Хэ Цаншэн наклонилась, чтобы поправить ей одеяло. — Быстро ложись спать, я буду здесь.
Она опустила занавеску, потушила длинную свечу во внутренней комнате для Сюй Нотан, придвинула стул и села у кровати. Она сидела так, пока не убедилась, что Сюй Нотан крепко спит, а затем тихо вышла из комнаты.
В комнате было тепло от подпольного отопления, горел серебряный уголь, создавая совершенно другой мир, чем холодная ночь снаружи. Когда Хэ Цаншэн вышла, улыбка исчезла с ее губ и из глаз. Она подошла к телохранителю, стоявшему под длинной галереей, опираясь на саблю.
Телохранитель преклонил колено и тихо сказал: — Жуань Ань приветствует госпожу.
— Вставай, — Хэ Цаншэн стояла, скрестив руки за спиной, взглянула на снег во дворе и сказала: — Этот Су И приходил сегодня, было что-то необычное?
— Отвечая госпоже, ничего необычного не было, — ответил Жуань Ань. — Шицзюнь Су немногословен и с княгиней тоже особо не разговаривал.
Хэ Цаншэн кивнула.
Жуань Ань был человеком, которого она сама обучила, которому по-настоящему доверяла, поэтому и отправила к Сюй Нотан. — Будь внимательнее. В следующий раз, когда кто-то придет, не позволяй им оставаться слишком долго, — взгляд Хэ Цаншэн стал холодным. — Мне всё равно, кто это и каким образом, если кто-то причинит Нотан хоть малейший вред, я возьму жизни и этого человека, и твою в уплату.
Она была в долгу перед Сюй Нотан и не могла отплатить иначе, кроме как защищать ее всеми силами, обеспечивая ее безопасность и благополучие. Девочка была чиста сердцем и добра, их отношения были близки, как у брата и сестры, и не испортились из-за брака, но всё же она чувствовала себя виноватой.
Она так спешила сегодня в Лоиньвань, потому что беспокоилась.
Этот Су И был лазутчиком Князя Кана, к тому же жестоким и равнодушным. Хэ Цаншэн могла спокойно смотреть, как Вэнь Цяньчжи душили и поднимали за горло, но с Сюй Нотан дело обстояло иначе. Хэ Цаншэн не позволит, чтобы с Сюй Нотан что-то случилось.
Жуань Ань преклонил колено, принимая приказ. Снегопад прекратился. Хэ Цаншэн спустилась по ступеням, махнув рукой, показывая, что никто не должен следовать за ней. Бескрайний снежный пейзаж окутывал мир. Она стояла посреди него, ее худой, изящный силуэт выглядел очень одиноким в холодном лунном свете. Ветер пронесся мимо, закружившись у Хэ Цаншэн, и одновременно пронесся мимо человека, лежавшего на крыше. Этот человек был одет в черное, неотличимое от цвета ночи. Его фигура была сильной и стройной, как у тигра или леопарда. Он так скрывался за карнизом, что никто не заметил его. В его звездных глазах сверкал пронзительный блеск, устремленный только на Хэ Цаншэн во дворе. Длинные пальцы Су И медленно сжались на холодной черепице. Сегодня, вернувшись в свою комнату, он был мрачен. Даже служанки, пришедшие подать обед, заметили его плохое настроение, и поэтому никто, включая Хань Лю, не стал много говорить. Все они думали, что шицзюнь из Ванситина потеряет благосклонность. Ведь Ваше Высочество раньше благоволила этому человеку, а сегодня ночью вдруг осталась у княгини. Это был признак потери благосклонности, и неудивительно, что шицзюнь Су был недоволен. Су И, конечно, был холоден не по этой причине.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|