Су И в тот же миг стиснул кулаки, внезапно осознав, что этот путь постоянного самоунижения и унижения, лежащий перед ним, не имеет конца.
Шел сильный снег, и несколько пар глаз в зале Лоиньвань были устремлены на него.
Молчание сгустило атмосферу, и стоявшая позади Хань Лю очень тихо кашлянула.
Су И услышал, но не поднял глаз, неподвижно глядя на плитку пола перед собой. Его тонкие губы медленно шевельнулись.
Его голос был немного хриплым: — Ваша наложница благодарит княгиню за наставление.
Каждое слово дрожало, острое, как лезвие, проникая из уст в сердце, оставляя глубокие раны.
Сюй Нотан, сидевшая на главном месте, лишь посчитала, что он очень рад. Увидев, как Матушка слегка кивнула ей, она радостно сказала: — Вам не нужно всё время стоять, садитесь.
Су И снова поблагодарил и, следуя указаниям служанки, сел на место справа.
Снег кружился перед залом. Юноша погрузился в молчание под тяжестью унижения. Кончики его пальцев оставили следы на ладонях, и в этой едва заметной боли он был вынужден постичь слово «терпение».
Выражение его лица было спокойным, он соблюдал все правила этикета, не опираясь на спинку стула. Его фигура была статной и прямой.
Солнечный свет, отражающийся от снега за пределами зала, мягко ложился рядом с ним, очерчивая чёткий силуэт от аккуратно собранных волос до красивого лица с резкими чертами и белоснежной мантии.
Однако в юноше не было ни малейшего намёка на манеры attendant'а из заднего двора. Даже сидя среди множества женщин, он выделялся резкой холодностью.
Это заставляло невольно бросать на него взгляды.
Хэ Цаншэн вышла из Зала Чжаоши уже после часа Вэй. Пажи несли ещё не обработанные документы, чтобы доставить их в резиденции нескольких человек.
У Баоцзу не задержался, поспешно извинился и поспешил в покои Императора Цзинхуэй, чтобы прислуживать ему.
Гао Синшу и Чжоу Бинсюй сегодня были превзойдены Хэ Цаншэн, поэтому оба были недовольны. Выйдя из зала, они поклонились и попрощались.
— В снежную погоду скользко, Ваше Высочество Чусский Князь, поскорее возвращайтесь в резиденцию, — Гао Синшу обернулся у нефритовых ступеней. Стоявший рядом паж держал над ним зонт. — Слышал, Ваше Высочество на днях купил в доме увеселений мужчину, умеющего прислуживать. Наверное, он уже заждался.
Старик был хорошо осведомлен. Эта фраза заставила Хэ Цаншэн и Сюй Ханьчэна почувствовать себя неловко.
Одна — потому что её пристрастие было открыто выставлено напоказ, другой — потому что его зять оказался распутником, ублажающим и мужчин, и женщин.
Другой член Внутреннего Секретариата, стоявший у двери, министр работ Чэн Чжилян, увидев это, неловко кашлянул, и, поддерживаемый слугой, спустился по ступеням, поспешно попрощался с ними обоими и направился к дворцовым воротам.
Перед залом остались только Хэ Цаншэн и Сюй Ханьчэн.
В долгой тишине накапливался и покрывал всё чисто-белый снег. Только маленький зелёный сосенка в горшке под галереей оставался прежним, единственным цветом между небом и землёй.
— Ваше Высочество, — голос Сюй Ханьчэна звучал уже старо. Глядя на падающий за карнизом снег, он спросил: — Моя младшая дочь в порядке?
— С Нотан всё хорошо, — Хэ Цаншэн посмотрела на него. — Учитель, не беспокойтесь.
Сюй Ханьчэн встретился с ней взглядом, спустя долгое время вздохнул и сказал: — Я уже говорил ранее, я больше не учитель Вашего Высочества.
Глаза Хэ Цаншэн постепенно покраснели. В двенадцать лет она стала его ученицей, усердно училась и получала тщательные наставления от Сюй Ханьчэна. Учитель и ученица были вместе восемь лет.
Но в тот момент, когда она призналась Сюй Ханьчэну в своей женской сущности, учитель больше не захотел признавать её.
Но у неё не было причин для жалоб.
То, что Сюй Ханьчэн не донёс императору, уже было проявлением дружбы.
Хэ Цаншэн подавила всхлип и сказала: — Я ошиблась, господин.
Одно слово «господин» — и прежняя связь учителя и ученицы оборвалась.
Она стиснула зубы. В её глазах блеснули слёзы, но постепенно исчезли.
— Стремления Вашего Высочества, простите, ваш подданный не может помочь, — голос Сюй Ханьчэна был тихим и медленным. — Сюйчжи... возможно, поможет Вашему Высочеству.
Хэ Цаншэн прикрыла глаза и спросила: — Старший брат ещё в Цзинду?
— Я больше не учитель Вашего Высочества, и Сюйчжи, соответственно, больше не ваш старший брат, — Сюй Ханьчэн не оставил ей пути к отступлению. — Он не любит суету и живёт за городом Цзинду. Впрочем, характер Сюйчжи Вашему Высочеству известен. Ваше Высочество можете его поискать, но удастся ли что-то, ваш подданный не знает.
Хэ Цаншэн долго молчала, затем сказала: — Ваше Высочество запомнила.
— В таком случае, ваш подданный прощается с Вашим Высочеством, — Сюй Ханьчэн поклонился ей. — Все желания вашего подданного в этой жизни исполнились, только о младшей дочери я не могу не беспокоиться.
Я избаловал её с детства. Надеюсь, Ваше Высочество, ради вашего подданного, будете добры к моей младшей дочери.
— Господин Сюй, не беспокойтесь, — Хэ Цаншэн подняла руку в ответном поклоне. — Даже если Ваше Высочество погибнет, Нотан ни в коем случае не пострадает.
Сюй Нотан была дочерью, которую Сюй Ханьчэн всегда лелеял. Она знала Хэ Цаншэн с детства и считала её старшим братом.
Хэ Цаншэн не позволит никому причинить вред Сюй Нотан.
Слёзы затуманили глаза Сюй Ханьчэна. Он снова сложил руки в поклоне, повернулся и ушёл.
Дворцовые слуги не смели беспокоить Хэ Цаншэн, и она так и стояла.
Был ли Сюй Ханьчэн жесток к ней? Возможно.
Он полжизни изучал поэзию, книги и этикет. Его взгляды на отношения между мужчинами и женщинами были глубоко укоренены в его сердце.
Он не мог принять женщину на троне, тем более женщину, притворяющуюся мужчиной ради власти.
Но он был верен Дачэн и твёрдо верил, что Дачэн нужен кто-то, кто действительно сможет вынести бремя управления страной.
Поэтому тогда, преподавая во дворце, он обратил внимание не на Хэ Цзюньсю, который с детства воспитывался в покоях императрицы и был старшим сыном императора, а на Хэ Цаншэн, который с момента поступления в учебный зал молчал, но чьи сочинения были безупречны.
В то время Сюй Ханьчэн, хоть и имел известность, ещё не набрал настоящей силы и считался молодым среди всех учителей во дворце.
Хэ Цзюньсю предпочитал следовать за старшими и влиятельными, но Хэ Цаншэн выбрала нестандартный путь и признала только Сюй Ханьчэна.
Так состоялась церемония принятия в ученики, и Сюй Ханьчэн стал наставником Хэ Цаншэн.
«Если в сердце есть стремление, потерять его — глупость/тьма». Юная Хэ Цаншэн прочитала эту фразу, взяла кисть и много раз переписала её, запоминая наизусть.
Сюй Ханьчэн спросил её, есть ли у неё высокие устремления. Она кивнула, сказав, что у неё есть стремление взойти на трон.
Услышав это, Сюй Ханьчэн лишь сказал: "Хорошо", потому что он тоже считал, что Хэ Цаншэн больше подходит на роль императора, чем Хэ Цзюньсю.
Но если Хэ Цаншэн окажется женщиной, то всё это не будет иметь значения.
Он перестал видеться с Хэ Цаншэн и отказался учить её дальше.
Но он выдал Сюй Нотан за неё.
Хэ Цаншэн знала почему.
Сюй Нотан была последним даром от её учителя, самым весомым доказательством, которое могло помочь ей скрыть свою женскую сущность, и убедительным свидетельством того, что за Чусским Князем стоит половина Внутреннего Секретариата и двора.
А ещё это был последний козырь Сюй Ханьчэна, чтобы подавить злую натуру в её сердце. Сюй Ханьчэн видел её честность и любовь к народу, но видел и её коварство и жестокость.
Сюй Ханьчэн отдал Сюй Нотан Хэ Цаншэн, пожертвовав браком дочери, чтобы таким образом молить Хэ Цаншэн о доброте.
Доброте к императору, доброте к Хэ Цзюньсю, доброте к чиновникам, доброте к тем, кто преграждает ей путь.
Доброте ко всему миру.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|