Глава 3 (Часть 1)

Лили была из той самой образованной молодежи (чжицин), которая совсем недавно вернулась в город. Она и Да Ванъэр хорошо знали друг друга — оба были чжицин, отправленными в деревню, и вместе вернулись в Пекин из Яньани в провинции Шэньси.

Родители Лили были выпускниками престижного Университета Цинхуа старой закалки. После окончания университета они работали инженерами-строителями. Под влиянием культурной среды семьи Лили в средней школе была прилежной ученицей с отличными оценками.

В те смутные времена люди, владевшие техническими и культурными знаниями, в одночасье превратились в «черных авторитетов» буржуазии и «вонючую девятую категорию». Родители Лили, уже получившие звание старших инженеров, подверглись серьезным гонениям и оба были отправлены в «учебные группы» для «срочного» обучения.

В те годы, чтобы провести четкую границу со своими родителями, Лили после окончания неполной средней школы сама обратилась к руководству школы с просьбой и твердым намерением принять участие в движении «ввысь в горы, вниз в села». Вместе со своим одноклассником Да Ванъэром она отправилась на Лёссовое плато.

До отправки в деревню Лили и Да Ванъэр учились в одной школе, а затем вместе записались и прибыли в эту маленькую горную деревушку на западе Яньани, провинция Шэньси, чтобы присоединиться к производственной бригаде.

На Лёссовом плато, как и другие чжицин, они три года трудились не покладая рук, «лицом к лёссовой земле, спиной к небу».

Палящее солнце Лёссового плато сделало их нежную кожу грубой и темной, а частые песчаные бури чуть не превратили их в подобие местных глиняных божков.

Оставив комфортную жизнь в Пекине, они откликнулись на призыв и прибыли в это суровое место, горя желанием пустить корни в горах, закалить себя на бескрайних полях, очистить душу ветрами Лёссового плато. Полные надежд и энтузиазма, они приехали в старый революционный район Яньань, священное место революции, и по-настоящему стали «людьми Северной Шэньси».

Они не ожидали, что жизнь на Лёссовом плато окажется такой тяжелой. Однако суровая деревенская жизнь, наоборот, закалила Лили.

Долгая жизнь на Лёссовом плато, где каждый день ели дыни, овощи и просо, заставила ее почти забыть вкус мяса.

Постепенно чжицин, у которых были «связи» и «возможности», начали суетиться, ища способы покинуть это место, оставившее в их памяти горькие воспоминания. Некоторые пошли в армию, другие через различные связи добились рекомендации от производственной бригады для поступления в университет, став «студентами из рабочих, крестьян и солдат».

Некоторые чжицин, неизвестно каким образом, за одну ночь вдруг становились работниками уездной администрации.

В те годы кто мог бежать — бежал, кто мог прыгнуть — прыгал. Образованная молодежь использовала всевозможные связи, искала любые лазейки, чтобы покинуть эту лёссовую землю. Казалось, они задействовали всех своих седьмых тетушек и восьмых кузин, а также самых дальних родственников, с которыми и «восьмью палками не дотянуться».

Лили и Да Ванъэр не могли уехать отсюда. Родители Лили были «черным примером» в науке, буржуазными академическими авторитетами. Лили, как «ключевой объект» с очень сложным семейным происхождением, казалось, постоянно находилась под чьим-то наблюдением в производственной бригаде.

У Да Ванъэра был наказ матери. Перед его отъездом в деревню мать просила его: «Обязательно позаботься о Лили». Он всегда помнил об этом наказе и не смел даже думать о том, чтобы уехать отсюда. Чтобы заботиться о Лили, он должен был оставаться с ней, намертво привязавшись к этой лёссовой земле.

Однажды вечером Лили вскипятила таз воды в своем общежитии и собиралась вымыть голову.

За день работы ветер и песок покрыли ее волосы слоем «кунжутной соли». Возможность вскипятить котелок воды и хорошенько вымыться казалась ей необыкновенным удовольствием.

Когда она уже собиралась мыть голову, вдруг услышала, как кто-то стучит в окно ее комнаты: «Тук-тук». Раздался тихий зов:

— Лили! Лили!

Лили перестала плескать водой и прислушалась к тихому голосу за окном: «Лили! Лили!» Она узнала голос Да Ванъэра.

Держась за таз, Лили громко спросила в сторону окна:

— Что-то случилось?

— Выйди, зайди к нам в общежитие! — тихо сказал Да Ванъэр и ушел.

Услышав удаляющиеся шаги Да Ванъэра, Лили хотела было сказать, что уже поздно и она не пойдет, но он уже ушел далеко. Его зов все же привлек Лили. Она вытерла не до конца промытые волосы, оделась и пошла к мужскому общежитию, где жил Да Ванъэр.

Подойдя к мужскому общежитию на расстояние десяти с лишним шагов, Лили увидела сквозь окно, что внутри ярко горит свет и слышен шум и гам.

Среди шума слышались и крики девушек.

Лили ускорила шаг, толкнула дверь общежития и просунула голову внутрь. Ей в нос ударил сильный запах баранины, смешанный с запахом байцзю. Группа чжицин сидела на полу вокруг школьной парты, руками разрывая баранину в большом тазу на столе.

Лили давно не ела мяса. Увидев эту сцену, она быстро подошла ближе, ничего не говоря, протянула руку к тазу и схватила кусок.

Сидевший рядом Да Ванъэр увидел, что Лили подошла к столу, и тут же встал:

— Лили пришла, садись скорее, садись скорее, ешь с нами!

Лили взяла кусок баранины, поднесла ко рту, откусила зубами, и, жуя, нашла стул и села.

— Вот это да! Целый котел тушеной баранины почти съели, и не позвали меня пораньше! Чья это заслуга?

— Давно мяса не ела, умираю от голода! — сказала Лили, оглядываясь по сторонам. Все, уставившись на баранину в тазу, только и делали, что ели, никто не мог говорить.

Так, на глазах у этих образованных молодых людей, котел баранины быстро исчез, съеденный с жадностью. Остался только стол, заваленный большими и маленькими костями.

На следующий день во дворе общежития чжицин раздался автомобильный гудок, привлекший всеобщее внимание. Перед общежитием остановился джип. Машина еще не заглушила мотор, как двери быстро открылись, и из нее выскочили несколько полицейских в форме и фуражках с козырьками.

Выскочив из машины, полицейские направились прямо к общежитию Да Ванъэра.

Лили, стоявшая в женском общежитии, увидела, что во двор внезапно приехали полицейские и идут прямо к мужскому общежитию.

Она нервно сказала нескольким девушкам рядом:

— Полиция приехала! Полиция приехала! Идут к мужскому общежитию, неужели что-то случилось?

Испуганный крик Лили привлек внимание остальных девушек в комнате. Они собрались вокруг Лили и стали смотреть на улицу сквозь оконное стекло.

— Не может быть! — сказала одна из девушек. — Что мы такого могли натворить, чтобы столько полиции приехало?

Сквозь стекло было видно, как трое полицейских быстро вошли в мужское общежитие.

Вскоре занавеска на двери поднялась, и из общежития вышел Да Ванъэр. Его руки были скованы блестящими наручниками. Двое полицейских шли рядом, конвоируя его к джипу у ворот.

Чжицин были потрясены увиденным. Все вышли из своих комнат. Никто не знал, какое преступление совершил Да Ванъэр, что его так открыто арестовала полиция. Все ошеломленно стояли во дворе, молча глядя, как Да Ванъэра сажают в джип.

Да Ванъэра вот-вот должны были увезти полицейские из управления общественной безопасности. Увидев это, Лили стала быстро соображать. Она знала Да Ванъэра, этот честный человек не мог совершить ничего плохого. Может быть, полиция ошиблась насчет него?

Нет, она должна остановить полицейских и выяснить, за что именно арестовали Да Ванъэра!

Решив так, она пулей вылетела из общежития. В тот самый момент, когда полицейские собирались затолкать Да Ванъэра в машину, Лили подбежала, схватила его и вытащила обратно, громко крича:

— Что Да Ванъэр сделал не так? Почему вы его арестовываете?!

Крик Лили был немного надрывным и прозвучал в тихом дворе, как удар грома среди ясного неба.

Она крепко схватила Да Ванъэра за руки, с силой потянула его назад и не собиралась отпускать.

За пределами двора уже собралась толпа зевак со всей деревни. Они стояли поодаль и с испугом смотрели на происходящее, на эту худенькую девушку, спорящую с полицией.

Полицейский с очень суровым выражением лица подошел, разжал руку Лили, которой она мертвой хваткой вцепилась в руку Да Ванъэра, и сказал:

— Мы исполняем служебные обязанности, пожалуйста, немедленно отойдите!

— В противном случае я привлеку вас за препятствование исполнению служебных обязанностей!

Сказав это, он оттолкнул руку Лили в сторону.

Полицейские продолжили заталкивать Да Ванъэра в машину. Машина, как вихрь, умчалась вдаль.

Лили и все остальные чжицин неподвижно стояли во дворе, глядя вслед удаляющемуся джипу, который, поднимая пыль, скрылся за горным хребтом.

Да Ванъэра увезла полиция. Лили очень волновалась, но не знала, как ему помочь. Она что-то говорила растерянным чжицин вокруг и тяжелой походкой вместе со всеми вернулась в общежитие.

Вернувшись в общежитие, все начали гадать и обсуждать причину внезапного ареста Да Ванъэра. Никто не знал, какой закон он нарушил.

Лили, сгорая от беспокойства, ломала голову, но не могла найти ответа.

Управление общественной безопасности приехало арестовать человека, значит, руководство производственной бригады не могло не знать об этом. Внезапно она вспомнила о секретаре партийной ячейки производственной бригады. Этот секретарь наверняка знал истинную причину ареста Да Ванъэра.

Придя к этой мысли, Лили, словно заведенный дизельный двигатель, оставляя за собой сизый дым, со всех ног побежала к дому секретаря бригады.

Толкнув дверь дома секретаря, она закричала так громко, будто принесла дурную весть:

— Секретарь! Секретарь!

Из дома секретарь услышал крик Лили и громко ответил:

— Не вой, заходи и говори!

Лили, как вихрь, распахнула дверь и вошла в дом секретаря.

Войдя, Лили обнаружила, что пастух бригады сидит на стуле, съежившись, как преступник, и смотрит на секретаря перед собой пустыми, остановившимися глазами.

Лили подошла к секретарю и без церемоний громко спросила:

— Секретарь, Да Ванъэра забрала полиция! За что?! Что он сделал не так? Вы секретарь, вы должны нести ответственность перед нами, чжицин!

Секретарь знал, что Лили пришла к нему именно из-за ареста Да Ванъэра.

Выслушав вопрос Лили, он не ответил прямо, а указал на стул рядом, приглашая ее сесть.

Затем он указал на сидевшего там пастуха и сказал:

— Не поднимай панику. Сначала спроси его, и узнаешь, в чем дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение