Глава 10. Он вернулся (Часть 2)

Как ни странно, видя, что Ян Сяо берет мясо, Хань Дасао тоже осмелилась взять пару кусков. Третья невестка, увидев, что старшая и вторая невестки так поступают, тоже не стала стесняться – почему бы и нет? Старуха Хань так разозлилась, что глаза чуть не вылезли из орбит, но три невестки и ухом не повели. К тому же сегодня были гости, и она не могла устроить скандал, поэтому только почернела от злости.

После ужина Ян Сяо вызвалась помыть посуду. О младшеньком ей не нужно было беспокоиться – дяди и тети наперебой тискали его.

— Жрут и жрут, как будто я целую ораву обжор вырастила! – тихо ругала старуха Хань невесток на кухне. Но мясо уже было в их желудках, какой смысл ругаться? Ее слова в одно ухо влетают, в другое вылетают. Третья невестка, Цзинь Чуньхуа, даже задумалась: неудивительно, что вторая невестка осмеливается перечить старухе – ругань ни на что не влияет, а вот мясо в желудке – это уже кое-что. Она решила, что в следующий раз тоже попробует провернуть тот же трюк.

Незаметно невестки семьи Хань переняли дурные манеры Ян Сяо.

— Мама, пойдем домой! – дергал ее за одежду Хань Дамао.

Ян Сяо вытерла руки после мытья посуды:

— Помедленнее!

Хань Дамао, не оборачиваясь:

— Мама, быстрее!

— А где твой брат? – спотыкаясь, Ян Сяо пошла за ним к выходу.

— Папа его несет.

— Он у меня, — раздался хрипловатый, немного низкий голос мужчины, в котором чувствовалась усталость после долгой дороги.

Ян Сяо подняла глаза. Он стоял у двери, ожидая их. В военной форме, с прямой спиной, красивым лицом и какой-то особенной, суровой аурой. Сейчас, держа на руках мягкого малыша, он выглядел как настоящий герой с нежной душой.

Ян Сяо промычала что-то в ответ, взяла Хань Дамао за руку и пошла с ним домой.

Хань Дамао без умолку рассказывал о том, что он ел в последнее время, хвастался своими игрушками и не останавливался даже после того, как они вошли в дом.

Ян Сяо сейчас не раздражала его болтовня, она даже была рада, что он говорит без остановки, чтобы избежать неловкого молчания.

Младшенький, видимо, не выдержал твердых как камень мышц Хань Цзяньбиня и заплакал, просясь к маме.

Ян Сяо как можно спокойнее взяла его на руки и спросила:

— Будешь купаться? Я пойду поставлю воду.

Хань Цзяньбинь поднял руку:

— Не нужно.

Молодой, крепкий, он обливался холодной водой прямо во дворе.

Ян Сяо спряталась в спальне с ребенком.

— Папа такой сильный! Я тоже хочу обливаться холодной водой! – Хань Дамао выглядывал в окно. Ян Сяо шлепнула его по голове, случайно увидев краем глаза рельефные мышцы мужчины, и слегка покраснела. — Как хочешь, только не подглядывай, когда люди моются.

— Я не подглядываю! Это же мой папа!

— Даже за папой подглядывать нельзя. Хочешь посмотреть – иди мойся вместе с ним!

У Хань Дамао загорелись глаза, но потом он опустил голову и, уткнувшись в живот брата, пробормотал:

— Я сам помоюсь.

— Хорошо.

— Холодной водой.

— Ладно! – пусть сам потом плачет, если замерзнет.

Вскоре Хань Цзяньбинь, весь в капельках воды, вошел в спальню и начал рыться в своем большом рюкзаке.

Ян Сяо наблюдала, как он достает из рюкзака одежду, обувь, конфеты, молочный напиток, сухое молоко, вяленое мясо… а потом еще и одеяло. У Ян Сяо глаза полезли на лоб, а когда он достал еще и циновку, она от удивления потеряла дар речи.

Хань Дамао, прикрыв рот рукой, посмотрел на Ян Сяо:

— Диндан Мяо?

Это был персонаж из сказки, которую Ян Сяо недавно ему рассказывала.

— Нет, это у твоего папы суперспособности, — серьезно ответила Ян Сяо.

Как он умудрился все это туда запихнуть и донести?!

Хань Дамао задумался, подполз к отцу и, подняв ручки, стал помогать ему раскладывать вещи из рюкзака, сновал туда-сюда, как трудолюбивая пчелка.

Ян Сяо чувствовала себя немного неловко, сидя одной. Она взяла младшенького, чтобы помыть, и с улыбкой наблюдала, как тот дрожит от холодной воды, но упрямо отказывается добавлять горячую.

С младшим сыном таких проблем не возникло. Когда Ян Сяо с мокрыми волосами вернулась в комнату, мужчина уже все убрал. Хань Дамао послушно сидел у него на коленях. Мужчина бросил на нее острый взгляд, словно убеждаясь, что это его жена, а не враг, а затем перевел взгляд на стол и сказал низким голосом:

— Это для твоей матери. Завтра мы к ней съездим.

Ян Сяо: Мать? Кто?

Внезапно она вспомнила, что у нее ведь есть родная мать, и ошеломленно кивнула.

После этого разговора они снова погрузились в молчание.

Ян Сяо не могла определить их отношения. Сказать, что они муж и жена? Они расстались сразу после регистрации брака. Но с другой стороны, они женаты уже больше полугода.

Плюс ко всему, все эти неприятности до свадьбы… Чем больше Ян Сяо думала, тем сильнее болела у нее голова.

Но еще больше ее беспокоило то, что в комнате была только одна кровать. Где же им спать?

Ян Сяо, глядя на Хань Дамао, сидящего на коленях у отца, ласково, как сказочная злодейка, спросила:

— Дамао, ты устал? Пойдем спать.

Хань Дамао вздрогнул. Мачеха никогда еще не обращалась к нему так нежно.

— Я не хочу спать! Я хочу поговорить с папой!

Ян Сяо: Маленький негодник.

Ну и ладно, с младшим тоже можно спать. Ян Сяо крепко прижала ребенка к себе, стараясь создать между собой и мужем четкую границу.

Она изо всех сил старалась не заснуть, но дневная работа дала о себе знать, и вскоре она начала тихонько посапывать.

Она не видела, как Хань Цзяньбинь уложил Хань Дамао на кровать, задумчиво посмотрел на спящих жену и детей, занимавших всю кровать, а затем расстелил на полу привезенные с собой одеяло и циновку.

Посреди ночи Ян Сяо, которая смутно помнила, что нужно высадить ребенка на горшок, наступила на что-то твердое и теплое и чуть не умерла от страха.

— Что за чертовщина?!

В темноте раздался низкий голос, а пронзительный взгляд мужчины заставил ее замереть:

— Не двигайся, это я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Он вернулся (Часть 2)

Настройки


Сообщение