Глава 7. Поездка в уездный город (Часть 2)

Атмосфера в группе сразу оживилась. После обмена талонами женщины смотрели на Ян Сяо с большим энтузиазмом. У Ян Сяо было мало талонов, но хватало денег, и ей нужна была не дефицитная ткань или масло, а товары повседневного спроса и продовольственные купоны. Женщины с радостью избавились от своих запасов.

У талонов был срок годности, и если их не использовать вовремя, они пропадали. Но некоторые товары женщинам были не нужны или они не могли себе их позволить, поэтому талоны лежали без дела.

— Невестка Цзяньбиня, если тебе что-нибудь понадобится, обращайся ко мне. Мой зять работает на фабрике, у него много талонов.

Ян Сяо с улыбкой кивнула. Она выменяла много всякой всячины, потратив всего один юань. Очень выгодно.

К полудню группа добралась до уездного города. Несмотря на усталость и жару, все ринулись в магазин снабжения и сбыта.

Товары в магазине были в ограниченном количестве, и если опоздать, можно было остаться ни с чем. Особенно быстро разбирали мясо. Перед мясным прилавком выстроилась длинная очередь.

— Невестка Цзяньбиня, скорее! — тетя Лю схватила Ян Сяо за руку и потянула к мясному прилавку. — Мясо продают раз в десять дней, повезло, что мы успели!

Ян Сяо, немного растерявшись, оказалась в очереди одной из последних.

На прилавке почти все мясо было распродано. Остались лишь несколько костей и немного постного мяса.

— Все сало уже продали? — спросила тетя Лю, глядя на продавца.

В то время всем не хватало жиров. Выдаваемого по талонам масла едва хватало на несколько раз, а сало было дешевым и жирным. Из него можно было вытопить жир и просто полакомиться. Поэтому сало было самым популярным товаром на мясном прилавке.

— Закончилось, — продавец указал на тонкие кусочки постного мяса и голые кости. — Это мясо тоже вкусное, а кости продаются без талонов.

— Тьфу! Думаешь, я не знаю, что это объедки!

Постное мясо было дорогим, и тетя Лю немного колебалась, но все же не хотела упускать возможность купить хоть какое-то мясо. Скрепя сердце, она купила все постное, что осталось.

У Ян Сяо не было мясных талонов, поэтому она взяла только недорогие кости. Тетя Лю попыталась ее отговорить:

— Ты что, с ума сошла? Постное мясо хоть как-то можно съесть, а кости зачем? Грызть, что ли? Давай, меняй!

— Из костей можно сварить вкусный бульон. Он полезен для детей, — ответила Ян Сяо.

Под «пользой» она подразумевала пурины, которые в современном мире считаются вредными для здоровья. Но сейчас Ян Сяо это не волновало. Все были худые, как скелеты, дети — с непропорционально большими головами из-за недоедания. Любой жир был на вес золота.

К тому же, сейчас не было молока, даже на покупку тофу нужны были талоны. Оставалось надеяться, что костный бульон хоть немного восполнит недостаток кальция.

Услышав, что бульон полезен для детей, тетя Лю не стала спорить и даже сама взяла пару костей:

— Сварю внуку.

Продавец радостно взвесил покупки. Кости без мяса и жира продавались плохо, даже без талонов. А теперь женщины забрали половину, и он мог раньше закончить работу.

Выйдя из мясного отдела, женщины направились к тканям. Одежда Хань Дамао давно износилась, и Ян Сяо купила полметра хлопчатобумажной ткани, а также зубные щетки, пасту, мыло и другие мелочи.

Выйдя из магазина с полными сумками, Ян Сяо не нашла Хань Дамао. Ее сердце екнуло.

— Хань Дамао!

Хань Дамао вместе с другими детьми стоял у прилавка со сладостями, глотая слюнки, глядя на леденцы. Услышав встревоженный голос мачехи, он обернулся:

— Мама, я здесь!

Это обращение привлекло внимание продавцов и покупателей. Хань Дамао не обращал на них внимания, прыгая и махая Ян Сяо.

— Хань Дамао, зачем ты зовешь свою мачеху? Она же тебе ничего не купит, — засмеялись дети.

— У нас дома есть «Большой белый кролик»! — гордо заявил Хань Дамао, сверкая глазами. — Мне ваши леденцы не нужны!

Конфеты «Большой белый кролик» были намного вкуснее и дороже, чем леденцы на прилавке. Дети из небогатых семей, многие из которых никогда не пробовали «Большого белого кролика», возмутились:

— Моя мама не может себе позволить купить мне «Большого белого кролика», а твоя мачеха сможет? Врешь! Мачехи не бывают добрыми к детям.

Хань Дамао достал свою сегодняшнюю конфету «Большой белый кролик» и показал им:

— А ты спроси у своей мамы.

Глаза детей загорелись. Они бросились к своим матерям, канюча конфеты.

Большинство матерей, пришедших в магазин с детьми, согласились. Если бы не детские капризы, они бы и не взяли их с собой. Только та женщина, которая говорила про Хань Дамао, что он вырастет неблагодарным, не захотела покупать конфеты:

— Что выпрашиваешь? «Большой белый кролик» — это деликатес! Иди домой, будешь хлеб с водой есть!

— Не хочу! Ты плохая мама! Хуже, чем мачеха Хань Дамао!

Женщина покраснела от гнева и замахнулась на сына. Другие женщины стали ее успокаивать:

— Купи ему одну конфету, это же не дорого.

Мальчик, плача, бегал вокруг, крича:

— Ты хуже мачехи! Не хочу быть твоим сыном! Пойду к Хань Дамао есть «Большого белого кролика»!

— Не возьму тебя! — Хань Дамао оттолкнул его и крепко обнял Ян Сяо за ногу, боясь, что его кто-то отнимет.

Ян Сяо, улыбаясь, присела и пощипала мальчика за щеку:

— Умеешь ты создавать проблемы взрослым.

— Это его мама плохая, — ответил Хань Дамао с невинным видом.

«Еще и мстит исподтишка», — подумала Ян Сяо. Ему сказали, что он неблагодарный, а он в ответ назвал женщину плохой. Какой злопамятный малыш. Ян Сяо не удержалась и чмокнула его в щеку.

Хань Дамао виновато потупился, не смея увернуться.

В конце концов, женщина, чтобы доказать, что она хорошая мать, скрепя сердце, купила целый цзинь конфет.

— Это я помог ему получить конфеты, — прошептал Хань Дамао Ян Сяо на ухо.

— Вот хвастун, — Ян Сяо потянула его за ухо. — Когда он получит дома взбучку, вряд ли будет тебе благодарен.

Все жили бедно, и цзинь конфет был серьезной тратой. Сейчас, на людях, женщина не стала ругать сына, но дома ему точно достанется.

Хань Дамао посмотрел на мальчика, который радостно прыгал, не замечая гневного взгляда матери, и вздохнул. Потом он подбежал к нему и взял за руку, чтобы поиграть.

Затем группа отправилась в зернохранилище, где купила немного риса, батата и других продуктов. Покупок было так много, что в итоге все скинулись и наняли повозку, чтобы вернуться в бригаду.

Как только Ян Сяо приехала, кто-то крикнул ей:

— Ян Сяо! Тебе телеграмма от мужа!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Поездка в уездный город (Часть 2)

Настройки


Сообщение