Глава 11. Подавиться тофу

На следующее утро я проснулась очень рано. Из-за вчерашней усердной тренировки я потратила много энергии и проснулась от голода.

Вспомнив рассказ Лю Си о хороших закусочных на Улице Без Конца, я сразу же отправилась туда из Дворца Доброй Ясности. Было еще рано, многие лавки были закрыты. Только у торгового дома тофу «Си Ши» дверь была открыта, и стройная женщина готовила тофу.

Ей было около тридцати лет, на голове — зеленый платок в цветочек, на бледном лице — несколько прилипших от пота прядей. Зрелая женщина, сохранившая свою привлекательность. Одной рукой она сыпала соевые бобы в каменную мельницу, другой — наливала воду. Движения ее были очень ловкими, и я подумала, что это, должно быть, хозяйка лавки — тофу Си Ши.

— Старшая Сестра Си Ши, у вас есть тофу? — вежливо спросила я.

Женщина подняла голову, удивленно посмотрела на меня, а затем, увидев мою одежду, рассмеялась, прикрыв рот рукавом.

— Интересно, кто это меня зовет Старшей Сестрой Си Ши? Это же новая исполнительница Цзю Си! Меня зовут Ши Ши. Моя лавка называется «Си Ши», потому что находится на западной стороне Улицы Без Конца. Я не Си Ши!

Вот так конфуз с самого утра! Всему виной слишком много лавок на Улице Без Конца. Вчера Лю Си не успел мне все рассказать.

— Вы хотите купить тофу? — с улыбкой спросила Ши Ши. — Как раз удачно, у меня только тофу и готов. Остальное еще не сделала. Вот, держите.

Ши Ши с легкой улыбкой налила мне чашку тофу.

— И еще одну, пожалуйста, — сказала я. Я очень хотела есть, и раз уж кроме тофу ничего нет, то пусть будет двойная порция.

— Эту вы берете для заместителя начальника Цзы Мо? Он очень любит тофу.

— Ах… Тогда три, пожалуйста, — я достала кошелек. — Сколько стоит?

— Да что там эти три чашки тофу! Не стоит благодарности, Сестра Си.

Ши Ши наотрез отказывалась брать деньги, но я настаивала. Мы препирались довольно долго, и в конце концов я просто бросила ей серебряный слиток.

— Если это много, оставьте себе. Я еще приду.

Выпив тофу, я побежала обратно во Дворец Доброй Ясности, к Павильону Чистого Звука. По дороге никого не было, и я, идя, вспоминала движения «Техники Меча Текущей Воды». Вдруг рядом раздался богатый, звучный голос:

— Цзю Си.

— Здесь, — я подняла голову и рефлекторно остановилась. Всмотревшись, я увидела под искусственной горой высокую фигуру, сливающуюся с предрассветными сумерками.

Сяо… Сяо Луань! Я глубоко вздохнула и напряглась.

— Как вам первый день патрулирования? Привыкаете? — Сяо Луань, заложив руки за спину, медленно подошел ко мне. Его длинный халат развевался, спина была прямой, осанка — безупречной.

Если бы это спросил Цзы Мо, я бы, наверное, расчувствовалась и ответила: «Спасибо за заботу, начальник». Но от Сяо Луаня этот вопрос поставил меня в тупик.

Его тон был дружелюбным, но я вся ощетинилась, как ежик. Мы выглядели очень нелепо.

— Нормально, — ответила я, сделав шаг назад. Мое тело было напряжено.

— Здесь никого нет, не нужно быть такой скованной, — мягко сказал Сяо Луань. Его лицо выражало спокойствие.

Именно потому, что здесь никого нет, я и чувствую себя скованно!

— Ваш меч… — его взгляд упал на меч у меня на поясе. — Можно взглянуть?

Это точно Сяо Луань? Такой спокойный, такой вежливый? Я немного растерялась и молча протянула ему меч.

— Чан! — меч с лязгом выскользнул из ножен. Сяо Луань взял его за рукоять и прищурился.

— «Меч, Закрывающий Солнце Тучами»!

— У этого меча есть имя? — спросила я из любопытства. Я не помнила, чтобы у кого-то из Службы Надзора были именные мечи.

— Цзы Мо дал тебе «Меч, Закрывающий Солнце Тучами», принадлежащий Божественному Владыке? — удивился Сяо Луань.

— Он такой хороший? — я была поражена. Эта невзрачная черная железяка принадлежала Божественному Владыке?

— Хороший! Очень хороший! — голос Сяо Луаня вдруг стал холодным. Он вернул мне меч и с каким-то странным выражением лица спросил: — Ты идешь в Павильон Чистого Звука? Цзы Мо учит тебя фехтованию?

— Да.

Сяо Луань прищурился и замолчал, о чем-то задумавшись. Чтобы избежать возможного конфликта, я, воспользовавшись моментом, тихонько ускользнула.

Обойдя искусственную гору, я обернулась, но прямой, как сосна, фигуры Сяо Луаня уже не было видно. Я с облегчением вздохнула. Этот Сяо Луань какой-то странный. Везде его встретишь, как привидение. Хотя в Преисподней почти все — привидения, он какой-то особенный, привидение высшего сорта. Но в эти два раза он не буянил, и я тоже была в здравом уме.

Похоже, все не так плохо, как я думала. Если его легкомысленное поведение в тот день было вызвано только опьянением, то нужно просто держаться от него подальше, когда он пьян. Когда трезвый, он вполне нормальный… то есть, вполне нормальное привидение!

Войдя в каменную арку Павильона Чистого Звука, я увидела, что дверь в комнату Цзы Мо закрыта. Не желая его беспокоить, я начала тренироваться во дворе. Через некоторое время дверь со скрипом открылась, и я остановилась, посмотрев на звук.

— Заместитель начальника Цзы Мо, доброе утро!

— Не останавливайся, продолжай. Я посмотрю, — Цзы Мо вышел из комнаты и подошел к каменному столу. Увидев две чашки с тофу, он спросил: — Одна из них для меня?

— Да, — ответила я, продолжая размахивать мечом.

Цзы Мо взял чашку и сделал несколько глотков, не отрывая от меня взгляда. — Рука слишком высоко, удар должен быть резче. Ногу выпрями. Нет-нет, угол не тот. Стой!

После нескольких движений он, видимо, не выдержал, поставил чашку, подошел ко мне сзади, поднял мой локоть, опустил колено и повернул корпус.

— Ой! — я тихонько вскрикнула. Ну и сложное движение!

Благодаря тренировкам со стариком у меня были кое-какие навыки, но они были довольно слабыми. В позе, которую требовал Цзы Мо, я потеряла равновесие и чуть не упала. К счастью, Цзы Мо быстро среагировал и поймал меня.

Придя в себя, я вытерла пот и вдруг поняла, что лежу на широкой, крепкой груди. Как неловко! Но еще более неловкое было впереди.

— Кхм!

Внезапный кашель раздался со стороны каменной арки. В проеме стоял Сяо Луань, прямой, как сосна. С непроницаемым выражением лица он прикрывал рот кулаком, и его взгляд был устремлен на меня и Цзы Мо, стоящих вплотную друг к другу.

— Начальник Сяо Луань, каким ветром вас занесло сюда ни свет ни заря? Какая неожиданность, — Цзы Мо отошел от меня и обратился к Сяо Луаню.

Сяо Луань промолчал, бросил взгляд на каменный стол и неторопливо подошел к нему. Глядя на чашки с тофу, он медленно произнес:

— Заместитель начальника Цзы Мо с утра пораньше лакомится тофу. Интересно, каков он на вкус?

— Что вы имеете в виду, начальник Сяо Луань? — Цзы Мо нахмурился, его глаза потемнели.

— Тофу, которым угощает подчиненная, должно быть, особенно вкусен, — Сяо Луань, словно не замечая Цзы Мо, сел на каменную скамью, небрежно отряхнув несуществующую пыль с полы халата.

— Начальник Сяо Луань, вы сами сказали, что сейчас раннее утро. Если вам хочется помечтать, делайте это в Павильоне Безмятежности. Зачем приходить в мой Павильон Чистого Звука и нести чушь? — Цзы Мо, сохраняя спокойное выражение лица, холодно ответил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Подавиться тофу

Настройки


Сообщение