Глава 9. Тесная встреча

После приветственного ужина я даже не помню, как вернулась домой. Я всегда плохо переносила алкоголь, а на банкете новенькие чокались со старшими, старшие — с новенькими. Отказаться — значит проявить неуважение, а пить — выше моих сил. Помню лишь смутно, как заместитель начальника Цзы Мо выпил за меня немало, а потом, кажется, Чу Цяо, моя соседка по павильону, отнесла меня в комнату.

Проснувшись, я увидела, что уже светло, хотя небо было пасмурным. Для Преисподней это считалось хорошей погодой.

Я быстро умылась и поспешила в Павильон Чистого Звука, но все равно опоздала. Павильон был пуст — заместитель начальника Цзы Мо уже ушел на обход.

Опоздать в первый же рабочий день! Я корила себя за то, что перебрала накануне. Затем поспешила к Павильону Слушания Ветра, где жил Лю Си.

На мощеной голубой плиткой дорожке мне навстречу шел человек. Я уступила дорогу, продолжая идти, но он остановился прямо посреди пути.

Я увидела пару черных сапог. Подняв взгляд, я проследила по подолу черного одеяния с золотистой каймой и двумя рядами серебряных пуговиц и остановилась на лице, которое меньше всего хотела видеть.

Его небрежно собранные волосы несколькими прядями спадали на виски. Брови взлетали вверх, глаза сверкали, а прямой нос внушал трепет. Высокий, стройный, в идеально сидящем одеянии, он излучал ауру неприступности. На его лице не было ни тени эмоций, но от него исходила властная сила.

Я мысленно застонала. Не мой день. Какая неприятная встреча.

Все мое тело напряглось, взгляд стал свирепым. Но я напомнила себе, что я здесь новенькая и не должна нарываться на неприятности. Подавив гнев, я решила обойти его.

Но куда бы я ни шла — влево или вправо, — он двигался за мной, преграждая путь.

— Начальник Сяо Луань, что это значит? — процедила я сквозь зубы, гневно глядя на него.

Сяо Луань смотрел на меня сверху вниз, не говоря ни слова. Его лицо оставалось бесстрастным, взгляд — спокойным.

Для меня Сяо Луань был синонимом распутства и бесстыдства, и никакая показная благопристойность не могла изменить моего мнения о нем.

— Уступите дорогу! — потребовала я.

— О? Так вы разговариваете со старшим по званию? — лениво протянул Сяо Луань, словно это я затеяла ссору.

— Я Белый исполнитель, а не Черный, — дала я понять, что он мне не начальник.

— Даже если мы из разных отделов, субординация все равно существует.

Сяо Луань был прав. Я не могла найти слов для возражения и лишь сверлила его взглядом, полным неприязни.

— Цзю Си, Цзю Си, я тебя повсюду ищу! — Лю Си выбежал из-за поворота и, увидев Сяо Луаня, поклонился: — Приветствую, начальник Сяо Луань.

— Мгм, — небрежно отозвался Сяо Луань.

— Цзю Си, пошли скорее! Мы уже опаздываем. Если нас заметят, то накажут, — Лю Си потянул меня за рукав, коротко поклонился Сяо Луаню и потащил меня прочь из Дворца Доброй Ясности, прямиком на Улицу Без Конца.

Идя по многолюдной Улице Без Конца, я все еще была рассеянна. Когда Лю Си уводил меня из Дворца Доброй Ясности, мне казалось, что два взгляда прожигают мне спину.

— Цзю Си, о чем задумалась? — спросил Лю Си, оглядываясь по сторонам.

— Ни о чем, — я взяла себя в руки. В первый рабочий день нужно быть внимательнее. — А чем мы обычно занимаемся? — спросила я.

Лю Си объяснил мне наши обязанности. Дневное и ночное дежурство в Южных Вратах включало в себя поддержание порядка и сбор налогов. Казалось бы, всего два пункта, но они охватывали широкий спектр задач: от контроля за торговлей и охраны до сбора налогов и решения мелких правонарушений. Как муниципальная служба, служба безопасности, налоговая и участковый в одном лице. Высокая зарплата дается нелегко.

— Лю Си, почему здесь все одеты в старинные одежды? Нет современных людей? — спросила я, понаблюдав за толпой.

— Что значит «современные» и «старинные»? Откуда ты знаешь, что твоя «современность» — не древность для кого-то другого?

— Ух ты, Лю Си, как ты заговорил! — я удивилась, что Лю Си с его детским лицом может так рассуждать. — Звучит очень умно.

— Это слова начальника, — смущенно признался Лю Си. — Преисподняя — это как город-зеркало. Души из любого времени и пространства, попадая сюда, отражаются в обратном свете. Твои «современные» люди в основном входят через Западные Врата, но некоторые и через Восточные. Преисподняя огромна, я сам много где не был. Души, которые попадают на Улицу Без Конца, в основном добродушные. Кроме нее, есть еще Улица Звездного Света и Улица Вечерних Облаков. — Приближался полдень. — Хочешь пообедать?

— Давай, — ответила я.

Стражам Преисподней не нужно есть каждый день. Иногда можно целый день ничего не есть и не чувствовать голода. Но если поесть, то сил прибавится.

Лю Си рассказал мне о нескольких интересных заведениях: «Пирожные «Великая Удача»», «Яичная лавка «Тысяча ли благоухания»», «Паровые булочки «Не расстаться с духом»», «Торговый дом тофу «Си Ши»». Он так живописно описывал их блюда, что у меня разыгрался аппетит.

Вдруг Лю Си замолчал и указал пальцем на кого-то в толпе. — Видишь того человека?

Я посмотрела в указанном направлении. Там стоял высокий худощавый мужчина с выразительными чертами лица, зелеными глазами и вьющимися зелеными волосами.

— Иностранец.

— Что тут удивительного? В пересечении пространства и времени иногда возникают трещины, и души могут перемещаться. Ты посмотри на его голову, — прошептал Лю Си.

— Дядя Мартин с Марса? Телепузик? У него антенны на голове! — Присмотревшись, я увидела у мужчины на голове два тонких отростка длиной около тридцати сантиметров и воскликнула от удивления.

Лю Си зажал мне рот рукой. — Дурочка, это не антенны, а усики.

— У… усики? — я чуть не потеряла дар речи. — Откуда у него такие? Я восемьдесят лет прослужила в Восточных Вратах и ни разу не видела, чтобы кто-то приходил на перерождение с «антеннами».

— И что такого в этих восьмидесяти годах? Знаешь, сколько лет заместитель начальника Цзы Мо в Преисподней? А начальник Сяо Луань? Сколько сроков Божественный Владыка Сюаньчжэнь правит здесь? Восемьдесят лет в одном месте — это лишь малая часть того, что происходит в Преисподней.

— Лю Си, ты прямо поэт! — подумала я. Внешность действительно обманчива.

— Ха! Без пары козырей в рукаве в Службе Приставов не выжить, — довольно сказал Лю Си.

— А у меня и козырей-то нет. Не понимаю, как меня сюда перевели, — уныло сказала я.

— Нет козырей? Да у тебя козырь огромный — сам начальник учит тебя фехтованию.

— Что? Разве не заместитель начальника Цзы Мо учит вас всем боевым искусствам? — удивилась я.

— Только Сян Янь, Дун Сюй и Чу Цяо учатся у начальника. Глава группы Бин Жун еще при жизни был мастером боевых искусств, а остальные учатся у них. Чунь Шао — исключение.

— А почему Чунь Шао — исключение?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Тесная встреча

Настройки


Сообщение