Глава 7. Прошлое, о котором не хочется вспоминать

Я думала, что после смерти все исчезает, как пламя свечи. Но я увидела жнеца в костюме.

Это был красивый мужчина с приветливой улыбкой. Он спросил меня, хочу ли я работать в Преисподней. Если я соглашусь на сто лет службы, моей семье будет обеспечена счастливая следующая жизнь.

Я, не раздумывая, согласилась. Мои родители и брат слишком много из-за меня пережили. Все мои восемнадцать лет прошли в болезни и чувстве вины. Лежа в постели, я мечтала о том дне, когда выздоровлю, смогу работать и помогать семье, выплатить долги и позаботиться о родителях. К сожалению, до самой смерти мне не удалось осуществить эту мечту. А теперь у меня появился шанс отплатить им. Конечно, сто лет работы — это очень долгий срок.

Попав в Преисподнюю, я старалась быть осторожной, поддерживать хорошие отношения с коллегами и усердно работать. Я боялась, что меня отправят обратно, и тогда соглашение потеряет силу, а мои родители и брат лишатся счастливого будущего.

Все восемьдесят лет работы в Преисподней я думала о своих родных. И когда мои коллеги с самыми добрыми улыбками, с уважением и заботой проводили их через Врата Перерождения, я поняла, что все мои труды были не напрасны.

Шестьдесят девять лет назад моя мама, измученная болезнями, попала в Преисподнюю. Ей было пятьдесят пять лет. Ле Фэн и Лао У с самыми приветливыми улыбками проводили ее от Врат Духов до Моста Забвения.

Сорок восемь лет назад мой семидесятишестилетний отец, тяжело ступая, прошел по Дороге Без Возврата. Мяо Шу и Сяо Жун, низко кланяясь, сопровождали его сквозь толпу и терпеливо помогли ему выпить последний глоток Отвара Забвения.

Одиннадцать лет назад мой восьмидесятиоднолетний брат вошел в городские врата Преисподней. Лун Сы, Ле Фэн, Сяо Жун и другие бросились к нему, кланяясь, улыбаясь и приветствуя его, словно встречали важного чиновника.

Я не провожала никого из них лично. Не потому, что не хотела, а потому, что боялась. Я не хотела, чтобы они знали, что их счастливое будущее — это результат моего столетнего контракта. Если бы они меня увидели, то обязательно спросили бы, почему я остаюсь в Преисподней. Лучше не видеться, чем лгать.

Я издалека наблюдала за ними из Беседки Слабой Воды, провожая их взглядом. В день, когда уходил мой брат, я улыбалась, но слезы не переставали литься.

Теперь все трое прошли через Врата Перерождения и обрели беззаботную и счастливую жизнь. Моя давняя мечта сбылась, чувство вины исчезло, и я почувствовала небывалую легкость и удовлетворение.

Я думала, что оставшиеся двадцать лет пройдут спокойно в Службе Надзора, но после боя с Мэо И меня перевели в Службу Суда. К счастью, не в отдел Сяо Луаня, иначе я не знаю, как бы пережила эти двадцать лет.

Не знаю, сколько времени я так размышляла, но вдруг услышала шаги за дверью. Я вскочила с кровати и открыла дверь.

— Цзю Си, пора идти. Начальник велел мне отвести тебя в «Обильный Урожай», — это был Лю Си. Он стоял у арки во дворе и махал мне рукой.

В этот момент в ворота вошла еще одна девушка. Ей было около двадцати четырех-двадцати пяти лет. На ней был облегающий черный костюм с темно-золотой отделкой, который подчеркивал ее фигуру. Темно-зеленые волнистые волосы обрамляли ее красивое лицо. Она выглядела одновременно энергичной и соблазнительной.

Я посмотрела на свою форму. Почему на мне она сидит совсем по-другому? На талии свободно… Может, я недостаточно туго затянула пояс? Но если затянуть его слишком туго, это будет мешать в бою.

— Наставница Чу Цяо, ваша смена закончилась? Пойдемте вместе в «Обильный Урожай»? — Лю Си с улыбкой обратился к ней.

Чу Цяо посмотрела на меня и равнодушно спросила: — Новенькая? Как тебя зовут?

— Цзю Си, — ответила я, немного опешив от ее бесстрастного, но красивого лица.

— Я переоденусь и приду, — сказала Чу Цяо и, войдя в правую комнату, с грохотом захлопнула дверь.

Мы с Лю Си переглянулись. Он пожал плечами.

— У наставницы Чу Цяо прямой характер, но она хороший человек. Со временем ты сама это поймешь. Пойдем!

Мы с Лю Си вышли из Дворца Доброй Ясности и пошли по Аллее из голубого камня на юг. Пройдя через ворота с надписью «Улица Без Конца», мы оказались на широкой, ярко освещенной улице. По обеим сторонам тянулись магазины и лавки, насколько хватало глаз. Улица была полна людей, слышались крики торговцев и смех.

— Оживленно, правда? — Лю Си обернулся и улыбнулся, на его щеке появилась ямочка. Он выглядел довольно озорным.

— Почему здесь так много людей? — удивленно спросила я, глядя на толпу. — Почему так много душ осталось в Преисподней? Им не нужно перерождаться?

Лю Си посмотрел на меня так, словно я задала глупый вопрос.

— Новые души входят через Восточные Врата и проходят проверку в Службе Правосудия. Те, кто не соответствует условиям для немедленного перерождения, остаются здесь на некоторое время. А некоторые души вообще не могут вернуться в мир людей.

Я работала в Службе Надзора, а не в Службе Правосудия, поэтому не знала всех деталей, но слышала о процедуре отбора. Я не думала, что так много душ не соответствуют требованиям.

На прилавках магазинов было выставлено множество товаров, я просто не успевала все рассмотреть. Здесь продавалось все: от предметов быта до антиквариата и различных закусок. Если бы не странный вид покупателей, я бы подумала, что вернулась в мир живых.

— Смотри, вон там, самое высокое здание с загнутыми крышами — это «Обильный Урожай», — Лю Си указал вперед и ускорил шаг. Я поспешила за ним.

Лю Си рассказал мне о ресторане. Он находился в центре самой оживленной улицы Южных Врат — Улицы Без Конца. Здание имело три входа, шесть этажей. На первых трех этажах располагался ресторан, а на верхних трех — гостиничные номера. Это было государственное заведение Преисподней.

Мы вошли в ресторан, и нас окутал аромат еды. После восьмидесяти лет рабочих обедов в Восточных Вратах это было настоящее блаженство.

— О, надзиратель Лю Си, вы пришли! Прошу, проходите! — официант в серо-голубом халате, увидев нас, приветливо улыбнулся.

— Сяо Су, на каком этаже сегодня забронирован стол для Дворца Доброй Ясности? — спросил Лю Си, выпрямившись и приняв важный вид.

— На третьем этаже, десятый VIP-зал, — Сяо Су улыбнулся еще шире.

Глядя на его радостную улыбку, я почувствовала неловкость. Лучше бы он не улыбался… Когда он улыбается, его нос съезжает набок. Я невольно обернулась и подумала: «И с таким лицом он встречает гостей? Неудивительно, что они разбегаются!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Прошлое, о котором не хочется вспоминать

Настройки


Сообщение