Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) беспокоился, что Хай Минъюэ (в теле принца) попала в тюрьму и его телу там будет несладко, поэтому поспешил прийти и посмотреть.
Однако он увидел, что Хай Минъюэ беззаботно сидит за столом и пьет чай, а тюремщики усердно убирают камеру. Эта сцена его сильно озадачила.
— Брат Тан!
Хэ Ланьцзюнь обеспокоенно нахмурился, подошел и обнял Хай Минъюэ:
— Кто посмел схватить брата Тана?!
Хай Минъюэ еще не успела ничего сказать, как Тан Цзюньвэй недовольно оттащил Хэ Ланьцзюня и предупредил:
— Не смей ее трогать!
Хэ Ланьцзюнь ошибочно решил, что Тан Цзюньвэй ревнует, и втайне обрадовался, после чего действительно стал вести себя сдержаннее.
— Что все-таки произошло? — спросил Тан Цзюньвэй.
Хай Минъюэ рассказала ему о плане Лу Чэна и о том, как подкупили Линь Дафу. Выслушав, Тан Цзюньвэй в гневе ударил кулаком по столу:
— Возмутительно! Как какой-то простолюдин посмел так нагло поступить?!
— Но брат Тан никогда не был таким легковерным, — вздохнул Хэ Ланьцзюнь. По дороге он примерно расслышал от слуг, что кто-то донес, будто Тан Цзюньвэй изготавливает фальшивые деньги. Лу Лаое с солдатами отправился на место изготовления фальшивок и застал там Тан Цзюньвэя с поличным. Объясниться было невозможно, поэтому его и забрали в ямынь.
— Брат Тан, ты все-таки девятый принц. Если проиграешь какому-то простолюдину, я, Хэ Лань, перестану тебя уважать.
Хотя Хэ Ланьцзюнь говорил так, будто его это не касается, он весьма по-дружески обнял Хай Минъюэ за плечи, утешая.
Тан Цзюньвэй сказал:
— В последнее время произошло много событий, я не мог за всем уследить, вот и позволил негодяям воспользоваться ситуацией.
Сказав это, Тан Цзюньвэй, не заметив, что те двое совершенно не смотрят на него, поднял голову и увидел, что Хэ Ланьцзюнь снова обнимает Хай Минъюэ. Он тут же вспылил, схватил Хэ Ланьцзюня и отбросил его в сторону, сердито крикнув:
— Брат Хэ Лань, убери руки!
Хэ Ланьцзюнь был немного озадачен. Он явно видел эту женщину впервые, но почему-то она казалась ему знакомой. А Тан Цзюньвэй, который обычно его презирал, молчал. Атмосфера была какой-то странной.
— Господин Хэ Лань прибыл!
Издалека послышался голос Лу Лаое, который спешил сюда. Оказалось, стражники примерно описали ему внешность Хэ Ланьцзюня, а он знал, что господин Хэ Лань прибыл в Лочэн. Догадавшись, что это господин из семьи Хэ, он поспешил выйти навстречу.
Лу Лаое с удивлением увидел стражников, занятых уборкой. Он поклонился Тан Цзюньвэю и Хэ Ланьцзюню и сказал:
— Не знал, что господин Хэ Лань прибыл. Прошу прощения за нерадивый прием.
Хэ Ланьцзюнь не стал церемониться с Лу Лаое. Он тут же принял вид высокомерного молодого господина, слегка приподнял подбородок, искоса взглянул на него и сказал:
— Губернатор Лу, вы, старик, становитесь все смелее. Вы что, не знали, кто такой брат Тан, раз схватили его?
Лицо Лу Лаое выражало крайнее затруднение:
— Господин Хэ Лань, вы же знаете, это видел не только я один. Столько глаз смотрело! Если бы я просто так отпустил Его Высочество, разве это не вызвало бы еще больше пересудов?
— Где тот, кто донес на брата Тана? Я хочу его видеть, — сказал Хэ Ланьцзюнь.
Лицо Лу Лаое стало серьезным, он колебался:
— Кто-то дал денег маленькому ребенку, чтобы тот доставил письмо. Этому ребенку всего три-четыре года, он совершенно не может описать внешность того человека.
Он пытался и угрозами, и уговорами заставить трехлетнего ребенка говорить, но стоило повысить голос, как ребенок начинал громко плакать, а его родители еще и обвиняли губернатора.
— И из-за какого-то ребенка губернатор Лу схватил брата Тана? Вы, старик, своей должности лишиться хотите, да? — пригрозил Хэ Ланьцзюнь.
Лу Лаое испуганно упал на колени и в страхе сказал:
— Чиновник действительно невиновен! Просто сейчас все улики указывают на девятого принца. Прошу девятого принца потерпеть здесь несколько дней. Чиновник обязательно расследует правду и восстановит невиновность девятого принца.
— Приведите сюда того ребенка, и доносчик скоро сам явится в управление, — уверенно сказала Хай Минъюэ.
Это несколько удивило Тан Цзюньвэя. В такой ситуации она была так спокойна и собрана. Он снова невольно вспомнил прежнюю робкую Хай Минъюэ — она и эта сияющая Хай Минъюэ были словно два разных человека.
Лу Лаое выглядел растерянным. Он уже все перепробовал, но так и не смог заставить ребенка говорить. Теперь снова звать ребенка… наверняка опять придется выслушивать упреки родителей.
Хэ Ланьцзюнь взмахнул рукавом и холодно сказал:
— Делайте так, как говорит брат Тан.
Лу Лаое пришлось подчиниться. Он сказал несколько слов стражнику у ворот, тот удалился. Лу Лаое с отеческой улыбкой почтительно поклонился Хэ Ланьцзюню.
— Господин, все устроено.
Хэ Ланьцзюнь был весьма доволен. Он похлопал Хай Минъюэ по плечу и проникновенно сказал:
— Брат Тан, не волнуйся. Пока Хэ Лань здесь, я не позволю тебе понести незаслуженное обвинение.
Вскоре привели не ребенка, а… Лу Чэна, голого и связанного по рукам и ногам. Слуги притащили его к Лу Лаое. Вместе с ним были и те двое слуг, которые все еще самозабвенно целовались.
Они были словно лишившиеся души, с пустыми глазами, и продолжали ласкать друг друга. Все присутствующие с любопытством взирали на это странное зрелище.
— Что здесь происходит?! — Лу Лаое был одновременно зол и раздосадован. Дрожащим пальцем он указал на Лу Чэна в таком виде. На это было невозможно смотреть! Он опозорил всю семью Лу!
Один из слуг сказал:
— Господин, молодой господин сегодня внезапно взбесился, стал раздеваться и танцевать, крича, что хочет вас видеть. Мы не могли его остановить, пришлось связать и привести сюда.
Он указал на двух других слуг с отвращением на лице:
— А эти двое словно одержимы злым духом, их никак не разнять. Что же делать, господин!
— Этот мерзавец… — Лу Лаое задыхался от гнева, прижимая руку к груди. Он пошатнулся, сжатые кулаки так и чесались избить Лу Чэна.
— Дерзкие рабы! Как смеете мешать мне раздеваться! Жить надоело?! — взревел Лу Чэн, вскакивая и вырываясь из рук стражников.
Лу Лаое оступился, но стражники вовремя его поддержали. Он был бледен как полотно. Дрожащей рукой он влепил Лу Чэну пощечину.
Лу Чэн словно очнулся. Он опустил голову, посмотрел на свой жалкий вид, затем на двух слуг, продолжавших целоваться. Он на коленях подполз к Лу Лаое и взмолился:
— Отец, спаси меня!
— Отец! Здесь призраки! Кто-то точно хочет навредить вашему сыну!
— Позорник! — Лу Лаое так разозлился, что его голос задрожал.
В этот момент двое слуг тоже пришли в себя. Они отпрянули друг от друга и, склонив головы, начали блевать, словно прикоснулись к чему-то грязному.
— Блеээ~
— Блеээ!
Хай Минъюэ не удержалась и, опустив голову, слегка улыбнулась. Тан Цзюньвэй все видел, его взгляд был острым, но он не стал прерывать происходящее.
— А это что еще такое? — удивился Хэ Ланьцзюнь.
Он только что услышал, как Лу Чэн подставил брата Тана, и тут же увидел виновника. Неужели тот сам пришел с повинной?
Лу Лаое вздохнул и объяснил:
— Мой сын по натуре непокорен, устроил такой фарс. Мне действительно стыдно.
— Отец!
— Ваш сын и сам не знает, что случилось! Словно глаза призраком застлало! Очнулся — и вот так! Кто-то точно хочет навредить вашему сыну! Отец, спасите сына!
Лу Чэн захныкал. Высокомерный, он никогда не верил в призраков и богов, но сегодняшние странные события… Если не списать это на нечистую силу, неужели он в подсознании действительно такой извращенец?
— Чушь! — Лу Лаое совершенно не верил. Он сердито махнул рукой: — Я снова и снова проявлял к тебе снисхождение, а ты совершил такой развратный поступок! Люди!
— Заприте молодого господина!
— Отец, отец, не надо! Ваш сын говорит правду! — Лу Чэн рыдал навзрыд.
В этот момент стражник привел ребенка. На вид ему было не больше трех-четырех лет, с пухлым милым личиком. Он был одет в мешковатый темно-синий халат из грубой ткани.
— Господин, человека привели, — доложил стражник.
Увидев двух слуг, ребенок рассмеялся и, указывая на них, сказал:
— Дяденьки, сахарные фигурки.
Хэ Ланьцзюнь присел на корточки, взял ребенка за руку и с улыбкой спросил:
— Малыш, скажи брату, что за сахарные фигурки? Какое отношение они имеют к этим двум дяденькам?
— Эти два дяденьки сказали, что если я доставлю письмо, они дадут мне сахарные фигурки, — ребенок улыбался совершенно невинно.
Услышав это, двое слуг мгновенно побледнели, на их лицах не осталось ни кровинки. Они отчаянно замотали головами, пытаясь оправдаться:
— Слуги невиновны! Это все господин приказал нам сделать! Это господин сказал свалить всю вину на девятого принца и спланировал все это! Слуги лишь выполняли приказ господина!
Лу Чэн пришел в ярость и принялся пинать их ногами, ругаясь:
— Проклятые рабы, смеете клеветать на меня!
Лу Лаое не смог вздохнуть и чуть не упал в обморок.
Хэ Ланьцзюнь хлопнул в ладоши и с одобрением сказал:
— Действительно хорошее представление, просто восхитительно! Похоже, об этом деле стоит доложить Его Величеству.
Лу Лаое упал на колени, дрожа всем телом, и с горечью сказал:
— Я обязательно накажу этого негодника! Все убытки Банка семьи Хай резиденция Лу возьмет на себя! Умоляю господина Хэ Ланя пощадить его жизнь!
— Ну, это зависит от того, простит ли его брат Тан, — сказал Хэ Ланьцзюнь.
Хай Минъюэ еще не успела ничего сказать, как заговорил Тан Цзюньвэй:
— Нам нужно только местонахождение Чжан Ву.
(Нет комментариев)
|
|
|
|