Глава 14

Глава 14

Говорят, в резиденции Се поднялся большой шум.

Вернувшись домой, Се Юсинь и Лю Ин начали ссориться. Се Юсинь, словно ревнивый муж, упрекал Лю Ин в том, что она вздыхает по другому. Пришедший уладить конфликт Се Лаое получил нагоняй за вмешательство в дела молодой пары. Эти слова ошеломили всех домочадцев.

Лю Ин была всего лишь наложницей Се Лаое. Даже если у нее и был любовник, какое право имел Се Юсинь ее отчитывать?

Се Лаое, наконец, все понял. В гневе он запер Лю Ин, поклявшись утопить распутницу в клетке для свиней. Се Юсинь понял, что проговорился, но было уже поздно. К счастью, Се Лаое не стал разоблачать сына, наказав только Лю Ин. Однако все слуги понимали, что между молодым господином и наложницей есть какая-то тайная связь.

Хай Минъюэ (в теле принца) и Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) выслушали доклад управляющего Лю. Лицо Тан Цзюньвэя было бесстрастным, словно все это его не касалось. Хай Минъюэ отослала управляющего и спросила:

— Ты и правда не собираешься спасать Лю Ин?

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), неторопливо поправляя одежду, встал:

— Тебе пора в банк.

— Если ты не снимешь с нее чары, она будет любить тебя до самой смерти, — сказала Хай Минъюэ (в теле принца).

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), словно услышав какую-то небылицу, вышел, не обращая на нее внимания.

Сегодня был день, когда Тан Цзюньвэй ежемесячно объезжал свои банки. Управляющий Лю заранее приготовил паланкин и ждал у ворот. Увидев, что «Хай Минъюэ» выходит вместе с принцем, он нахмурился.

Управляющий Лю никак не мог понять, зачем принц везде таскает за собой эту обузу.

Конечно, Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) не знал, что стал обузой в глазах управляющего Лю. Его спина почти не болела, и он легко забрался в паланкин. Хай Минъюэ (в теле принца), все еще беспокоясь, обратилась к Лю Жуши:

— Отправьте людей к резиденции Се. Нельзя допустить распространения странных слухов.

— Господин Се утверждает, что любовник Лю Ин — супруга принца, но ему никто не верит, — ответил управляющий Лю.

Все видели, как принц и супруга принца неразлучны, спят в одной комнате, едят за одним столом, везде ходят вместе. Если бы у супруги принца действительно была связь с Лю Ин, принц давно бы их наказал. Клевета господина Се была настолько нелепой, что даже Лю Жуши не поверил и не стал докладывать об этом.

Хай Минъюэ (в теле принца) про себя выругалась. Этот мерзавец хотел втянуть ее в свои интриги!

— Что бы ни случилось, не подпускайте этого Се Юсиня ко мне, — приказала она и села в паланкин.

Лю Жуши с большой свитой отправился в банк.

Банк располагался в обычном старом доме из темного дерева. У входа стояла огромная медная монета, вырезанная из коричневого сандалового дерева, с квадратным отверстием посередине. На монете была выгравирована надпись «Хай На Бай Чуань». Над входом висела табличка с надписью «Банк семьи Хай».

Хай Минъюэ (в теле принца), заложив руки за спину, равнодушно осмотрела здание. Даже самый роскошный банк в мире не мог сравниться с императорским дворцом. Тан Цзюньвэй, будучи принцем, чья мать томилась в холодном дворце, вместо того, чтобы вернуться в столицу, предпочел остаться в этом захолустье и влачить жалкое существование владельца банка.

Когда же она выполнит свое задание?

Хай Минъюэ задумалась. Незаметно для себя она уже смирилась с тем, что ей придется помочь Тан Цзюньвэю спасти его мать.

— Ваше Высочество, прошу вас, — пожилой мужчина в коричневой холщовой одежде поспешил к ним навстречу. Хай Минъюэ узнала его — это был тот самый старик, который приходил к ним несколько дней назад докладывать о фальшивых деньгах.

Его звали Линь Дафу, и он был управляющим банка семьи Хай. Сегодня он выглядел гораздо бодрее и энергичнее, чем в прошлый раз. Его лицо сияло, морщины собрались в лучики вокруг глаз. Приглашая Хай Минъюэ войти, он почтительно доложил:

— В этом месяце в банк было внесено 108660 лянов серебра и 3000 цяней. Это на 30400 лянов больше, чем в банке семьи Лю.

Они остановились у одной из дверей. Линь Дафу достал ключ, открыл дверь и сказал:

— Все обнаруженные фальшивые деньги мы перенесли в это хранилище. Всего 4120 гуаней медных монет и 5700 лянов серебра.

— Еще больше, чем в прошлый раз? — удивилась Хай Минъюэ (в теле принца).

Лицо Линь Дафу выражало стыд:

— Это деньги, которые принесли простые люди. Мои подчиненные не осмотрели их как следует и приняли. Только при пересчете обнаружилось, что они фальшивые.

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, я вычту из их жалования сумму ущерба, нанесенного банку.

— Штрафы не помогут решить проблему, — Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) взял один из серебряных слитков и, задумчиво посмотрев на него, спросил: — Откуда эти фальшивые деньги?

Линь Дафу, взглянув на Хай Минъюэ (в теле принца), ответил:

— Из деревни Байпо в Западном пригороде.

Хай Минъюэ (в теле принца) и Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) пересчитали серебро в хранилище, поговорили с Линь Дафу о делах банка и, наконец, закончили осмотр. У выхода Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) отвел Хай Минъюэ (в теле принца) в сторону, протянул ей письмо и сказал:

— Отдай это письмо Хэ Ланьцзюню и попроси его доставить в столицу. Он должен лично передать его моему отцу.

Хай Минъюэ (в теле принца), заложив руки за спину, равнодушно спросила:

— А почему ты сам не отнесешь?

Она и так проявила невероятную снисходительность, согласившись посетить банк. Этот смертный еще и хочет, чтобы она выполняла его поручения.

— Я должен съездить в деревню Байпо, — ответил Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ).

— Я могу съездить в Западный пригород, — Хай Минъюэ (в теле принца) развернулась, чтобы уйти, но вдруг остановилась и, обернувшись к Тан Цзюньвэю, насмешливо добавила: — Кстати, не забудь посмотреть на него своими чарующими глазами. Тогда он точно тебе поможет.

— Ты!!

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) пришел в ярость.

Хэ Ланьцзюнь был сыном первого министра Хэ Ланьтина и другом детства Тан Цзюньвэя. С тех пор, как принц переехал в Лочэн, они давно не виделись. Но теперь он был в женском теле, как он мог показаться на глаза своему другу?

Хай Минъюэ (в теле принца) не стала дожидаться ответа. Она села в паланкин и уехала.

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), подумав, решил, что ему придется нанести визит Хэ Ланьцзюню.

Вчера Хэ Ланьцзюнь прислал письмо, сообщив о своем прибытии в Лочэн. Тан Цзюньвэй нашел по указанному адресу трактир «Кэцзянь» и, помедлив, направился к нему.

Едва он вышел на улицу, как какой-то мальчишка, игравший на дороге камнями, случайно попал одним из них в лошадь. Лошадь испугалась, заржала и бросилась бежать. Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), стоявший на подножке кареты, не удержался и упал.

Он уже приготовился к болезненному падению, как вдруг чьи-то сильные руки подхватили его за тонкую талию. Тан Цзюньвэй мягко приземлился и увидел перед собой прекрасные глаза.

Эти глаза были удивительно красивы, словно драгоценные бусины из Западного края, или яркие звезды на ночном небе. В них светилась мягкая улыбка.

— Браво!

— Браво!

Вокруг раздались аплодисменты и смех. Эти глаза, казалось, улыбались и говорили:

— Госпожа, вы не ушиблись?

Слово «госпожа» мгновенно вернуло Тан Цзюньвэя (в теле Хай Минъюэ) к реальности. Он отступил на шаг, его лицо выражало досаду, но со стороны это выглядело, как смущение юной девушки.

Тан Цзюньвэй был вне себя от ярости. Человек, стоявший перед ним, был не кто иной, как его давний друг Хэ Ланьцзюнь, и он только что разыграл с ним сцену «герой спасает красавицу».

Ему очень хотелось придушить Хай Минъюэ…

Однако Тан Цзюньвэй взял себя в руки, достал письмо и протянул его Хэ Ланьцзюню:

— Его Высочество просил меня передать вам это. Пожалуйста, передайте его лично императору.

Хэ Ланьцзюнь, взяв письмо, поднял брови. Почерк действительно принадлежал Тан Цзюньвэю. Он спросил:

— Вы из резиденции Тан?

Хэ Ланьцзюнь слышал, что Тан Цзюньвэй женился на дочери торговца и открыл банк в Лочэне. Девушка перед ним была красива и очаровательна, ее живой взгляд поднимал настроение. Но она была из резиденции Тан.

Хэ Ланьцзюнь почувствовал легкое разочарование.

— Я пойду, — сказал Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ).

— Подождите! — Хэ Ланьцзюнь схватил Тан Цзюньвэя за руку, но тут же отпустил, спохватившись. На его красивом лице отразилось волнение. С надеждой в голосе он спросил: — Позвольте узнать ваше имя?

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) нахмурился. Он не понимал, почему Хэ Ланьцзюнь смотрит на него так странно. Он холодно ответил:

— Хай Минъюэ.

Лицо Хэ Ланьцзюня помрачнело. Как он и предполагал…

— Меня зовут Хэ Ланьцзюнь. Я близкий друг Его Высочества.

— Я знаю, — ответил Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ).

Хэ Ланьцзюнь, почесав затылок, смущенно улыбнулся:

— Конечно, знаете. Вы же сами пришли ко мне в трактир. Куда только мои мысли делись…

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) промолчал, лишь слегка улыбнувшись.

— Раз уж вы здесь, давайте пообедаем вместе. Цзюньвэй часто пишет о вас в своих письмах, — Хэ Ланьцзюнь спрятал письмо за пазуху и жестом пригласил Тан Цзюньвэя к столу.

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) с трудом сдержался, чтобы не ударить его. Этот человек смеет флиртовать с его женой прямо у него на глазах! Совсем обнаглел!

— У меня дела. Прощайте.

— Позвольте мне вас проводить, — Хэ Ланьцзюнь с сожалением посмотрел вслед уходящему Тан Цзюньвэю.

Почему-то он не мог оторвать глаз от этой женщины. Все вокруг казалось тусклым и бесцветным. Он хотел смотреть только на нее, хотя она и была женой его друга.

— Ты!.. — Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) не смог договорить.

— Я просто боюсь, что с вами снова что-нибудь случится. Вы — жена Цзюньвэя, и я обязан вас защищать, — Хэ Ланьцзюнь нашел благовидный предлог.

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) про себя выругался.

— Беда! Случилось страшное! — к Тан Цзюньвэю подбежал слуга и, упав на колени, задыхаясь, проговорил: — Его Высочество отправился в деревню Байпо, но там никого не оказалось, только склад с фальшивыми деньгами. Кто-то донес властям, что принц занимается изготовлением фальшивок. Стража арестовала его на месте преступления! Госпожа, что нам делать?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение