Глава 5
По словам троих слуг, молодой господин Се тайно выходил из дома только в третью стражу ночи.
Поскольку до этого времени было еще далеко, Хай Минъюэ (в теле принца) приказала запереть всех троих слуг и уничтожить все фальшивые деньги.
Однако Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) был недоволен. Он обвинил Хай Минъюэ в самоуправстве и непослушании. Хай Минъюэ действовала решительно и быстро, не любя ходить вокруг да около. Они заперлись в комнате и начали ссориться, что привлекло слуг, которые столпились у двери, прислушиваясь.
Надо сказать, это было редкое событие в резиденции Тан. Принц и его супруга были женаты больше года, но слуги впервые видели, чтобы хозяева спали в одной комнате и сидели за одним столом. Хотя супруги относились друг к другу с уважением, как к гостям, каждый жил своей жизнью. Слуги гадали, не страдает ли принц какой-то неизлечимой болезнью, раз так холоден к своей красавице-жене. Некоторые сплетники за спиной шептались, что у принца склонность к мужчинам, и он женился лишь для того, чтобы скрыть свою тайну.
В общем, слухов было много, и со временем они стали казаться правдой. Все в душе сочувствовали супруге принца.
Лю Жуши с бухгалтерской книгой в руках вошел во двор и увидел толпу служанок и слуг, которые бездельничали, собравшись у спальни Тан Цзюньвэя и подслушивая. Он недовольно и холодно произнес:
— Что вы все здесь столпились?!
Услышав его голос, служанки и слуги в страхе разбежались. Лю Жуши нахмурился, его мужественные брови сошлись на переносице. Неловко и неуклюже он сам пригнулся к двери, чтобы послушать.
Он и не подозревал, что спрятавшиеся за колоннами служанки прикрывали рты руками, смеясь. Обычно управляющий Лю был серьезен и невозмутим, никто не ожидал, что он окажется таким любопытным.
В комнате двое продолжали яростно спорить, не уступая друг другу.
Хай Минъюэ (в теле принца), в наказание за непослушание Тан Цзюньвэя (в теле Хай Минъюэ), подняла руку и влепила себе пощечину. В душе она испытала странную смесь боли и удовлетворения. Лицо горело, и на красивой мужской щеке мгновенно проступил яркий отпечаток ладони.
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) потерял дар речи: "..."
— Почему ты стала такой вздорной и своевольной?!
Она словно совершенно переменилась. Прежняя Хай Минъюэ боялась даже поднять на него глаза, говорила тихо и кротко. Он в глубине души презирал эту слабую, безвольную и не имеющую собственного мнения женщину. После обмена телами ее характер стал таким дерзким и бесцеремонным. Сначала он думал, что все это слишком нелепо, и она просто не может с этим смириться. Но теперь казалось, что ей это даже нравится. Неужели ее прежняя мягкость и добродетель были лишь притворством?
Хай Минъюэ (в теле принца) немного сбавила тон и, найдя случайный предлог, сказала:
— Кто… кто, проснувшись утром и обнаружив у себя лишнюю штуковину, сможет вести себя как ни в чем не бывало?
— Ты! Веди себя прилично! — вспылил Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ). Как она смеет называть его сокровище «этой штуковиной»…
Такое оскорбление было невыносимо!
— Мое сокровище — не то, что ты можешь вот так презирать! — говоря это, Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) схватился за грудь и сердито добавил: — Думаешь, мне очень нравятся твои штучки?
На ощупь они были нежными, гладкими и упругими. Он, по правде говоря, был весьма доволен…
— Отпусти!
— Не отпущу!
— Ах…
— Ах…
Лю Жуши снаружи, заслушавшись в самый интересный момент, не удержался и упал. Он быстро поднялся с невозмутимым лицом, стряхнул пыль с одежды и заглянул в комнату. Он только что ясно слышал, как они чуть ли не дрались, но теперь один стоял у окна, а другой сидел за чайным столиком.
Как же они умудрились подраться?..
Лю Жуши не стал расспрашивать, а с праведным видом произнес:
— Ваше Высочество, я пришел доложить вам о вчерашних поступлениях.
У Хай Минъюэ (в теле принца) от этого разболелась голова. В Цинцю всеми ее повседневными делами всегда занимался Сюэ Жухуа, ей самой не нужно было ни во что вникать. Но в мире людей все было иначе. Для Лю Жуши она была Тан Цзюньвэем, хозяином этой резиденции.
Она протянула руку к Тан Цзюньвэю (в теле Хай Минъюэ) и открыла рот, но не успела ничего сказать, как тот мягко и сдержанно произнес:
— Раз у управляющего Лю и Вашего Высочества есть важные дела, я вас покину.
Сказав это, Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) развязно удалился. Хай Минъюэ (в теле принца) вскочила, чтобы догнать его, но Лю Жуши преградил ей путь и, нахмурившись, серьезно сказал:
— Ваше Высочество…
Хай Минъюэ (в теле принца) стиснула зубы, ненавидя сбежавшего Тан Цзюньвэя. Раз уж она согласилась временно остаться в мире людей, нельзя было позволить этому смертному раскрыть ее истинную сущность. Ей пришлось неохотно сесть обратно.
Лю Жуши с большим удовлетворением открыл счетную книгу и начал монотонно читать:
— Дунцзя Сяоба внес десять гуаней медных монет…
— Чжан Сань из Шилипо заложил фамильную нефритовую подвеску за десять лянов, внес восемь лянов…
— Старая тетушка Ли сегодня зарезала курицу, продала Тан Сяосяо за десять цяней, внесла пять цяней…
Оказалось, что Тан Цзюньвэй, приняв управление Банком семьи Хай, обнаружил, что большая часть денег в банке принадлежала богатым семьям. Бедняки же прятали свои сбережения дома, закапывая их в землю. Но когда денег становилось много, они боялись воров и не могли спать спокойно.
Чтобы привлечь простых людей в банк, Тан Цзюньвэй открыл специальную лавку, где можно было обменять вещи на деньги. Во-первых, лавка скупала товары за минимальную цену, а во-вторых, простые люди могли получить деньги. Двойная выгода. К тому же, минимальная сумма вклада в банке была снижена с тысячи лянов до одного вэньцяня. Простые и честные люди сначала отнеслись к этому с недоверием, но попробовав внести деньги и убедившись, что их действительно можно забрать обратно, пришли в восторг. Они стали выкапывать свои кубышки и нести деньги в Банк семьи Хай.
Хай Минъюэ (в теле принца) слушала, борясь со сном, но Лю Жуши продолжал с энтузиазмом и воодушевлением, докладывая даже о том, какого цвета одежду носил вчера старый Ван из соседней суконной лавки. Она похлопала Лю Жуши по плечу, ее пронзительные глаза выражали озабоченность.
Она сказала:
— На сегодня достаточно. Ваше Высочество внезапно вспомнил о неотложных делах, мне нужно идти.
Сказав это, она заложила руки за спину и, выпрямившись, ушла.
Лю Жуши вздохнул: "..."
Тем временем Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), едва выйдя за дверь, столкнулся с Лю Ии. Он хотел развернуться и уйти, но Лю Ии успела его окликнуть.
— Ого, супруга принца из резиденции Тан! Вы только что из покоев Вашего Высочества? — голос Лю Ии был полон язвительности, а в ее дерзком виде сквозил гнев. — Что? Послужила денек рядом с Его Высочеством и уже не замечаешь меня?
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) искал способ уйти и оглядывался по сторонам. Это разозлило Лю Ии еще больше, и она бесцеремонно толкнула его.
— Я с тобой разговариваю!
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) отшатнулся на несколько шагов и, нахмурившись, непонимающе посмотрел на разгневанную Лю Ии. Его холодные глаза слегка сузились.
Лю Ии ткнула в него пальцем:
— Это ты, мерзавка, что-то наговорила Его Высочеству?
Лю Ии вспомнила, что за год жизни в резиденции Тан принц впервые назвал ее «женщиной», как вчера. Его внезапная холодность и безразличие наверняка были вызваны наговорами этой девчонки.
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) недовольно нахмурился, но Лю Ии этого не заметила и продолжала угрожать:
— Если ты посмеешь рассказать Его Высочеству о том, что случилось той ночью, не вини меня за жестокость.
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) схватил ее руку и отбросил, холодно спросив:
— Что ты имеешь в виду?
Его лицо было очень холодным, казалось, он действительно рассердился.
Он приютил Лю Ии с сыном из уважения к отцу Хай Минъюэ, чтобы они не остались на улице. Он знал, что отношения между Лю Ии и Хай Минъюэ были плохими, но смотрел на это сквозь пальцы, полагая, что Хай Минъюэ, как супруга принца, не позволит себя обижать.
Но Лю Ии была из тех, кто не умеет читать по лицам. Разозлившись, она закатала рукава и замахнулась, чтобы ударить Хай Минъюэ (в теле которой был Тан Цзюньвэй), но тот крепко схватил ее руку. Силы у этой девчонки непонятно откуда взялось столько, что Лю Ии не могла вырваться. Она сердито закричала:
— Ах ты, мерзавка, отпусти меня!
— Что случилось той ночью? Почему нельзя рассказать Его Высочеству? — спросил Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ).
— А-а-а-а!
Лю Ии громко закричала от боли в схваченной руке.
Хай Минъюэ (в теле принца) бродила по двору. Услышав крики, она завернула за угол и увидела их двоих. Подобрав подходящие слова, она позвала:
— Юэ'эр!
Рука Тан Цзюньвэя (в теле Хай Минъюэ) резко разжалась. Лю Ии, морщась от боли, искоса взглянула на него и повернулась к Хай Минъюэ (в теле принца), чтобы пожаловаться:
— Ваше Высочество, посмотрите на ее дерзкий вид…
Не дослушав, Хай Минъюэ (в теле принца) прошла мимо Лю Ии, схватила Тан Цзюньвэя (в теле Хай Минъюэ) за руку и увела его, оставив Лю Ии стоять в одиночестве в нелепой позе.
— О чем говорила Лю Ии? Что случилось той ночью? — спросил Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) у Хай Минъюэ (в теле принца).
Хай Минъюэ (в теле принца) не стала вдаваться в подробности, отделавшись невнятными фразами. К счастью, Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) не стал настаивать.
Наконец, спустилась ночь, и настало время, о котором говорили слуги.
Хай Минъюэ (в теле принца) отослала всех и вместе с Тан Цзюньвэем (в теле Хай Минъюэ) отправилась в Пригород Сили. Они нашли высокое, крепкое дерево с густой листвой. Подняв головы, Хай Минъюэ (в теле принца) инстинктивно легко подхватила Тан Цзюньвэя (в теле Хай Минъюэ) и взлетела вверх, уверенно приземлившись на ветке.
На мгновение оба замерли.
Хай Минъюэ (в теле принца) пожалела, что неосознанно использовала магическую силу, а Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) посмотрел на нее с новым уважением:
— Откуда ты знаешь боевые искусства?
— …Возможно, потому что это твое тело? — Хай Минъюэ (в теле принца) подняла бровь и мягко сказала.
Это была неплохая отговорка! И похвала собеседнику, и подходящее оправдание для себя.
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), очевидно, не слишком поверил. Он встал, но, видимо, еще не привык к новому телу, и неуклюже, без всякой возможности сопротивляться, упал вниз с глухим стуком.
Хай Минъюэ (в теле принца) рассмеялась:
— Ха-ха, так тебе и надо!
Но тут же смех застрял у нее в горле. Она спрыгнула вниз и обеспокоенно спросила:
— Не ушиблась? Где болит? Дай скорее посмотреть, не пострадало ли мое прекрасное лицо?
Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ): "..."
Они ждали неизвестно сколько, пока наконец не увидели вдалеке молодого господина в зеленом халате. Но с другой стороны кралась молодая девушка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|