Глава 11

Глава 11

Услышав, что Лу Чэна нашли, Хай Минъюэ (в теле принца) велела слугам приготовить карету.

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) потянул спину и не мог двигаться. Он хотел поехать вместе с ней, но Хай Минъюэ (в теле принца) остановила его:

— Оставайся дома и отдыхай. Я скоро вернусь.

Тан Цзюньвэй, морщась от боли, не стал настаивать.

Лю Ии, наконец-то получившая возможность поговорить с принцем, не собиралась так просто отпускать Хай Минъюэ. Увидев, что та собирается уходить, она упала на колени, преграждая ей путь, и взмолилась:

— Ваше Высочество, хозяйка заведения сказала, что если сегодня я не принесу деньги, она сдаст моего Юй'эра властям! Он еще так молод, как он выдержит тюремное заключение? Смилостивьтесь, Ваше Высочество, спасите моего сына!

Хай Минъюэ (в теле принца) сейчас было не до Лю Ии:

— Мачеха Лю, давайте обсудим это после моего возвращения.

Сказав это, она вышла из дома вместе со слугами.

Лю Ии сжала кулаки, ее лицо пылало от стыда и гнева. Она унизилась, умоляя принца, а он даже не взглянул на нее. Но рано или поздно она вернет себе банк семьи Хай! Ее сын — единственный законный наследник!

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), опираясь на служанку, медленно подошел к кровати. Каждое движение отдавалось болью в спине.

Разъяренная Лю Ии, не застав принца, решила сорвать злость на Тан Цзюньвэе. Она грубо схватила служанку за волосы:

— Убирайся отсюда!

— Пощадите, госпожа Лю! — вскрикнула служанка, отпуская Тан Цзюньвэя.

Тан Цзюньвэй упал на пол, не в силах даже закричать от боли.

— Ты несколько дней провела рядом с принцем, наверняка знаешь, где ключ от хранилища, — Лю Ии, глядя на Тан Цзюньвэя сверху вниз, с презрением и жалостью произнесла. — Отдай ключ.

Она знала, что у управляющего Лю и Тан Цзюньвэя было по ключу от хранилища банка семьи Хай. Такую ценную вещь Тан Цзюньвэй вряд ли носил с собой, значит, он спрятал его где-то в доме!

Лю Ии, ослепленная желанием выкупить Хай Шэнъюя, не думала о последствиях. Ее сын — единственный наследник семьи Хай, неужели он не может взять немного денег? Она ни за что не позволит своему драгоценному Юй'эру попасть в тюрьму. А что касается принца… она все свалит на Хай Минъюэ.

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) сейчас выглядел таким беззащитным, что его могла обидеть даже эта женщина. Он холодно произнес:

— Как ты смеешь покушаться на ключ от хранилища?

Лю Ии присела на корточки и, схватив Тан Цзюньвэя за одежду, как разъяренная торговка, прошипела:

— Ради моего Юй'эра я на все готова! Отдай мне ключ!

— Уведите эту женщину! — Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), собрав все силы, оттолкнул руку Лю Ии и, морщась от боли в спине, обратился к служанкам.

Служанки бросились выполнять приказ, но, зная крутой нрав Лю Ии, не решились применить силу и были легко отброшены.

— Убирайтесь все отсюда! — закричала Лю Ии.

Все отступили на несколько шагов.

— Ваше Высочество нет дома, и мачеха Лю вот так обращается с Юэ'эр? — голос Тан Цзюньвэя (в теле Хай Минъюэ) был ледяным. Он и представить себе не мог, что Хай Минъюэ терпит такие унижения, что даже слуги не ставят ее ни во что.

Служанки, переглянувшись, не решались ни подойти, ни уйти. Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) снова приказал:

— Уведите мачеху Лю! — Затем добавил: — Помогите мне встать!

Слуги, словно очнувшись, бросились поднимать Тан Цзюньвэя, а затем, с опаской поглядывая на Лю Ии, попытались ее схватить, но не решались подойти слишком близко.

Лю Ии не собиралась терпеть такое обращение. Она схватила одну из служанок за волосы и ударила ногой слугу, показывая свой вздорный и неуступчивый характер. Но она все же была мачехой супруги принца, и избитые слуги, хоть и были обижены, не смели ответить, безмолвно снося побои.

Она замахнулась, чтобы ударить Тан Цзюньвэя, но тот (в теле Хай Минъюэ) опередил ее и влепил ей пощечину. Раздался звонкий шлепок, и Лю Ии упала на пол.

— Ты!..

Не только Лю Ии, но и все присутствующие были ошеломлены. Они никогда не видели, чтобы кроткая и беззащитная супруга принца выглядела так грозно. Холодный и безжалостный голос произнес:

— Я — законная жена девятого принца! Как ты смеешь так себя вести?!

Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ) обвел всех ледяным взглядом, и все задрожали от страха.

В этот момент во двор вошла Лю Жуши:

— Отведите мачеху Лю в Сяосян Гэ и позаботьтесь о ней.

Оказалось, что трусливые служанки, увидев, что дело принимает серьезный оборот, побежали за управляющей. Вместе они и пришли сюда, как раз вовремя.

После приказа Лю Жуши слуги, закатив рукава, бросились к Лю Ии. Несколько из них были сбиты с ног, но остальные окружили ее и схватили.

— Отпустите меня! — закричала Лю Ии. — Я хозяйка банка семьи Хай! Кто вы такие?! Отпустите!

— Я должна спасти своего сына! Отпустите меня!

Крики Лю Ии постепенно стихли вдали. Тан Цзюньвэй (в теле Хай Минъюэ), опираясь на служанку, медленно поднялся. Лю Жуши подошла к нему. Тан Цзюньвэй хотел поблагодарить ее за помощь, но Лю Жуши опередила его:

— Банк семьи Хай с момента вашего брака с принцем принадлежит ему. Если вы хотите и дальше быть супругой принца, лучше не вмешивайтесь в чужие дела.

Тем временем Хай Минъюэ (в теле принца) приехала в публичный дом с золотой вывеской «Ихунъюань». У входа стояли ярко одетые, с густым макияжем, девушки. Они выглядели вульгарно, но фигуры их были пышными и соблазнительными. Они кокетливо улыбались, играя платками.

Едва она вышла из кареты, как девушки, привлеченные ее богатым нарядом, столпились вокруг, наперебой предлагая свои услуги.

— Господин, Ин'эр очень умелая, выберите Ин'эр, — одна из них строила глазки.

— Господин, Сяоцуй обязательно доставит вам удовольствие, — другая выпятила грудь.

— Господин, выберите меня!

— Меня!

Не сумев договориться, девушки начали драться. Такой красивый мужчина — редкая добыча.

Хай Минъюэ (в теле принца), воспользовавшись суматохой, проскользнула мимо. К ней подошел мужчина в одежде слуги и, низко кланяясь, проводил ее на второй этаж, к одной из комнат. Он распахнул дверь:

— Господин Лу внутри.

— Ах~ Господин, вы такой замечательный! — из комнаты донеслись томные женские стоны.

Хай Минъюэ (в теле принца) пнула дверь ногой. Девушка с криком нырнула под одеяло, а мужчина, взмахнув рукой, накрыл их обоих.

Лу Чэн был обнажен по пояс. Его тело было мускулистым и крепким, черные волосы обрамляли красивое лицо с лукавой улыбкой. Он, казалось, ничуть не удивился появлению Хай Минъюэ и насмешливо произнес:

— Не ожидал, что у девятого принца такие… интересы.

Сказав это, он потянулся к девушке, спрятавшейся под одеялом, и начал ее щекотать, вызывая у нее приступы смеха.

Хай Минъюэ (в теле принца), не желая тратить время на пустые разговоры, прямо спросила:

— Где Чжан Ву?

— Не знаю, о ком вы говорите, Ваше Высочество, — Лу Чэн взял халат, надел его и, небрежно откинув одеяло, встал с кровати. Он неторопливо завязал пояс и, повернувшись к девушке, спросил: — В Ихунъюане есть девушка по имени Чжан Ву?

Девушка кокетливо улыбнулась:

— Вань'эр о такой не слышала. Она такая же красивая, как Вань'эр?

Хай Минъюэ (в теле принца) нахмурилась. Было очевидно, что эти двое притворяются. Она сказала:

— Господин Се уже во всем признался. Не будем ходить вокруг да около, господин Лу, хватит притворяться.

Лу Чэн холодно усмехнулся, отослал девушку, надел халат и сказал:

— Так вы пришли ко мне из-за слов Се Юсиня. Этот хитрец… Не ожидал, что Ваше Высочество окажется таким доверчивым.

— Се Юсинь сказал вам, что я забрал его человека?

Хай Минъюэ (в теле принца) прищурилась. Лу Чэн говорил спокойно и уверенно, не допуская ни единой ошибки, словно просто рассказывал историю:

— Если бы я действительно забрал его человека, разве я сидел бы здесь так спокойно? Се Юсинь намеренно меня оклеветал, чтобы отвлечь ваше внимание, Ваше Высочество, и вы сосредоточились на мне, пока он будет подменять настоящие деньги фальшивыми.

Лу Чэн пожал плечами:

— Этот Се Юсинь затаил на меня обиду и решил использовать Ваше Высочество, чтобы мне насолить. Не попадитесь на его удочку. — В его голосе слышались нотки сочувствия и злорадства.

Хай Минъюэ (в теле принца) потемнела лицом. Сейчас ей очень хотелось придушить этого смертного. Она и так знала, что Лу Чэн не признается, но не ожидала, что он так ловко выкрутится. Вспомнив о цели своего визита, она сдержала гнев:

— Господин Лу, вы такой благородный! Раз Се Юсинь так с вами поступил, почему бы не обратиться к властям?

Лу Чэн подошел к столу, налил себе чаю, выпил залпом и, улыбнувшись, ответил:

— Все-таки мы братья. Он поступил не по-братски, но и я не могу ответить ему тем же.

— Раз уж Ваше Высочество знает о фальшивых деньгах, почему сами не обратитесь к властям? — улыбка Лу Чэна стала многозначительной, словно он пытался ее прощупать.

Хай Минъюэ (в теле принца), заложив руки за спину, прохаживалась по комнате:

— Господин Лу, вы умный человек. Вы должны понимать, чего я хочу.

Лу Чэн испуганно замахал руками:

— Я всего лишь лентяй и прожигатель жизни, как я могу знать мысли Вашего Высочества? Если вы спросите меня, какая из девушек в этом заведении самая умелая, я с радостью вам подскажу.

Сказав это, Лу Чэн хитро улыбнулся:

— Ваше Высочество, может, мне позвать для вас нескольких девушек?

Глаза Хай Минъюэ (в теле принца) холодно блеснули. Лу Чэн перестал улыбаться и серьезно сказал:

— Я просто пошутил, чтобы разрядить обстановку. Вижу, шутка не удалась. Ха-ха.

В этот момент из коридора донесся мужской голос:

— Хозяйка! Умоляю вас! Моя мать обязательно принесет деньги! Не отправляйте меня к властям!

— Ты ранил девушку в моем заведении! Шу'эр до сих пор без сознания! Если с ней что-то случится, тебе тоже не жить! — пронзительный голос хозяйки был полон безжалостности.

— Вы не можете отправить меня к властям! Мой зять — девятый принц! Вы не боитесь, что он с вами расправится?! — в голосе мужчины послышались нотки уверенности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение