Поддержка

Поддержка

Тао Яояо родилась и выросла в этих диких горах. С детства она слышала от Тао Хуа множество историй о мире за горами и знала, что внешний мир огромен, и в нём живут люди, народ Яо и демоны.

Империя Великая Шан, основанная людьми, обладала обширными землями. Даже на скакуне, способном преодолеть тысячу ли в день, путь с востока на запад занял бы три месяца безостановочной скачки.

В этой империи были гигантские горные хребты, протянувшиеся на тысячи ли, высокие пики, покрытые вечными снегами, бескрайние пустыни Гоби, цветущие абрикосы под весенним дождём, растущие травы и порхающие иволги, маленькие мостики над журчащими ручьями Цзяннани, широкие равнины, где можно было «взойти на скалу Цзеши, чтобы созерцать безбрежное море», а также джунгли и болота с вечной жарой и затяжными дождями.

Столица Великой Шан была величайшим городом под небесами, центром этого континента. Городские стены были шире десяти большаков, сложенных вместе. Постоянно можно было видеть грифонов, несущих патрульных стражников, которые взлетали и садились на стены.

Люди, входящие и выходящие из городских ворот, текли нескончаемым потоком, словно воды великой реки. Люди со всех сторон света стекались в этот величественный город, стремясь совершить подвиги и осуществить свои амбиции.

Тао Хуа говорила Тао Яояо, что будь ты человек, дух или демон, ты должен хотя бы раз побывать в Столице Империи. Увидев её величие и процветание, ты поймёшь, почему люди, гораздо более слабые, чем демоны, стали хозяевами этого континента.

К северу от северных границ Великой Шан, за пустынями и снежными равнинами, находилась Империя Демонов.

Демоны от природы обладали могучим телом, почитали силу и имели строгую иерархию.

Император Демонов был самым сильным и имел самую благородную кровь. За ним следовали аристократы, затем простолюдины. На самом дне находились рабы — самая многочисленная группа, считавшаяся собственностью хозяев, их положение приравнивалось к скоту.

Народ Яо обитал на юго-западе Великой Шан. Они всегда были довольно разобщены, кланы управлялись сами по себе, но все вместе почитали клан Фениксов как правителей народа Яо.

Выросшая на этих историях, Тао Яояо, хоть и покинула родные горы впервые лишь в двенадцать лет и самым дальним местом, где она бывала, был Сичуань в ста ли от дома, всё же не была чужда внешнему миру.

Она тоже мечтала о большем мире, но всегда думала: если она уедет слишком далеко, что будет с матушкой?

У Тао Яояо была мысль перевезти персиковое дерево — истинную форму Тао Хуа — и поселиться в Трёхреченске или Сичуане. Но после того как Тао Хуа потеряла свои силы и вернулась к своей истинной форме, её корни по какой-то причине стало невозможно пересадить.

Однажды она попыталась передвинуть персиковое дерево, но стоило ей лишь немного потревожить корни, как дерево едва не засохло. Испугавшись, она больше не смела предпринимать необдуманных действий.

Голос Лю Муе прервал размышления Тао Яояо: — Яояо, ты знаешь, почему люди, народ Яо и демоны — все стремятся встать на путь совершенствования?

— Потому что все они хотят стать сильнее и жить дольше, — ответила Тао Яояо.

— Так называемое совершенствование — это использование духовного сознания для связи с силой Неба и Земли, заимствование этой силы для собственных нужд, преобразование физического тела с её помощью. Став сильным, обретаешь свободу, свободу выбора, — сказал Лю Муе.

Тао Яояо понимала эту истину. Когда в Трёхреченске к ней пристали хулиганы, если бы не её особые способности, её участь была бы куда хуже, чем у того дедушки с внучкой, что пели на улице.

— Яояо, — вмешалась Тао Хуа, — знания брата Лю в совершенствовании намного превосходят мои. Хотя матушка не смогла научить тебя совершенствоваться, брат Лю точно сможет. Иди пока отдохни, а я поговорю с братом Лю.

Тао Яояо скорчила рожицу и убежала прочь: — Я совсем не устала, мне не нужен отдых! Я пойду с А Фэном и А Юэ на охоту, завтра устроим дяде Лю радушный приём!

Прежде чем исчезнуть в глубине леса, она обернулась и увидела Лю Муе, стоящего у персикового дерева и с улыбкой слушающего Тао Хуа. Ночной ветер в этот миг был таким нежным.

В голове Тао Яояо внезапно мелькнула мысль: «Если бы он был моим отцом, была бы матушка счастливее?»

Только на следующий день в полдень Тао Яояо неспешно вернулась, неся в руке бамбуковый тубус с найденным ею обезьяньим вином.

А Фэн, А Юэ и Малышка следовали за Тао Яояо. На их спинах висели фазаны, дикие кролики, собранные дикие фрукты, овощи и украденный дикий мёд.

Человек, два леопарда и чёрная мула вошли в долину и одновременно замерли. Перед ними раскинулась роща зелёных ив, окружённая ручьём, с мостиками, искусственными горками, беседками и галереями — изысканность сочеталась с природной дикостью.

Среди пышных деревьев виднелось несколько двориков.

Один из двориков был расширен вокруг её старой хижины, став с ней единым целым. Стены и крыша были увиты светло-зелёными лианами с вкраплениями алых цветочков, словно во сне.

Изначально хижина должна была стоять рядом с персиковым деревом Тао Хуа, но теперь она каким-то образом оказалась перенесена на несколько десятков чжанов в сторону.

А место, где росло персиковое дерево Тао Хуа, было окружено небольшим двориком с белыми стенами, черепичной крышей и полуоткрытой дверью из жёлтого грушевого дерева — всё выглядело очень изысканно и элегантно.

Тао Яояо протёрла глаза и сказала стоявшим рядом ошеломлённым А Фэну, А Юэ и Малышке: — У меня что, в глазах двоится? Как это место могло так измениться всего за одну ночь?

Малышка несколько раз взвизгнула.

А Фэн и А Юэ подняли головы и принюхивались.

Тао Яояо вдруг громко закричала: — Матушка, матушка, я вернулась! Что случилось с нашим домом? Это дядя Лю наколдовал?

Голос Тао Хуа донёсся со двора: — Почему так поздно вернулась? Что за шум? Твой дядя Лю — великий дух с тысячелетним уровнем совершенствования, принявший человеческий облик. Его силы глубоки. Превратить эту дикую долину в райский уголок для него — пустяк.

Тао Яояо высунула язык. Она подумала, что обычным людям потребовалось бы несколько лет, чтобы так преобразить долину. А дядя Лю смог изменить всё за одну ночь — это поистине божественные способности.

Она толкнула ворота и вошла во двор. Персиковое дерево стояло в центре двора. Рядом была беседка, посреди которой стоял низкий столик из палисандра и подушка для медитации.

Лю Муе сидел на подушке, скрестив ноги. Его лицо было немного бледным, вид усталым, но в глазах, похожих на ивовые листья, играла лёгкая улыбка.

Мама-леопард лежала в другом конце беседки.

А Фэн, А Юэ и Малышка вошли следом за Тао Яояо.

— Почему матушка не в моём дворе? — надула губы Тао Яояо.

— Я должен помочь твоей матери возобновить совершенствование. Возможно, у неё ещё есть шанс снова принять человеческий облик, — ответил Лю Муе.

Тао Яояо была одновременно удивлена и обрадована, её недовольство тут же исчезло: — Дядя Лю, моя матушка действительно может снова стать человеком?

— Будем думать, будем искать. Способ обязательно найдётся, — сказал Лю Муе.

— Растениям для совершенствования нужна эссенция лунного света, — сказала Тао Хуа. — После того как я потеряла свои силы, хоть разум и остался, я больше не могу впитывать эссенцию лунного света.

— Совершенствование растений до уровня духа — самое трудное дело на свете, в сотни и тысячи раз сложнее, чем для животных или людей, — сказал Лю Муе.

— Почему? — спросила Тао Яояо.

— У людей девять отверстий, они рождаются с духом, им легче всего совершенствоваться. Затем идут живородящие звери — у них тоже девять отверстий, но нет разума. У яйцекладущих — восемь отверстий. Лишь растения не имеют ни одного отверстия, поэтому им совершенствоваться труднее всего, — объяснил Лю Муе.

— Сегодня не будем об этом, — сказала Тао Хуа. — Яояо, я хочу попросить дядю Лю взять тебя в ученицы. Пусть дядя Лю будет твоим наставником. Ты согласна?

Тао Яояо была поражена и обрадована: — Значит ли это, что я стану такой же сильной, как дядя Лю, и смогу одним взмахом руки строить целые дома?

Тао Хуа засмеялась так, что её ветви затряслись: — Зачем тебе столько домов? Неужели ты хочешь стать строителем?

Лю Муе слегка улыбнулся: — Яояо, ты согласна стать моей ученицей?

Тао Яояо подумала: «Так называемого отца я не нашла, зато обзавелась учителем с высоким уровнем совершенствования — тоже неплохо. Если в будущем натворю дел, будет кому меня прикрыть».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение