Глава 19. Генерал Хуайхуа

Так Ли Чжиминь оказалась в тюрьме уездного управления. Сырая и темная темница встретила ее удушливым зловонием, от которого Ли Чжиминь едва не стошнило. Ее бесцеремонно втолкнули в камеру, и она тяжело упала на твердый каменный пол. Оба колена пронзила боль, раненая рука тоже ударилась о землю, и ее обожгло огнем. Ли Чжиминь долго не решалась пошевелиться, холодная весенняя погода заставила ее покрыться холодным потом.

Лишь спустя некоторое время она медленно села на пол. Камера оказалась совсем не такой большой, как показывают в сериалах, — не больше трех квадратных метров. В углу тонким слоем была разбросана солома, грязная, почерневшая, местами даже со следами крови. Кто знает, где сейчас тот, кто лежал здесь до нее.

Сквозь толстые деревянные решетки едва можно было просунуть руку. Повсюду шныряли крысы и насекомые, писком заявляя о своей территории. Ли Чжиминь сняла туфлю и одним махом прихлопнула несколько тварей.

Хотя за всю свою жизнь — учитывая и прошлую, и нынешнюю — которая насчитывала около сорока лет, Ли Чжиминь редко испытывала благополучие, в такой грязи и запустении она оказалась впервые.

Резко повернув голову, Ли Чжиминь вздрогнула. Из соседней камеры к ней тянул руки безумец, чье лицо было невозможно разглядеть. Его грубые, покрытые черной грязью руки походили на сухие ветки. Неровно остриженные волосы свисали клочьями, в них запутались трава и всякий мусор. Рваная тюремная роба зияла дырами, обнажая открытые раны.

Ли Чжиминь оглядела других заключенных. Похоже, все они были в таком же состоянии — совершенно оцепенелые, будто не замечающие ничего вокруг.

Над головой было лишь маленькое окошко размером с две ладони, через которое невозможно было понять, день сейчас или ночь. Казалось, эта тюрьма была построена под землей.

Ли Чжиминь чувствовала, как ей становится все холоднее. Тонкая тюремная одежда почти не грела. Сидя на ледяном полу, она ощущала, как холод пробирается до самых костей. Ей ничего не оставалось, кроме как беспрестанно ходить по тесной камере, пытаясь согреться движением.

Как там матушка и невестка?

— Невестка! Невестка, беда!

Чжао Ши сидела на корточках в огороде, пропалывая сорняки, когда тетушка Линь вбежала во двор.

— Тетушка, говорите медленнее, что случилось?

Тетушка Линь была рядом, когда Ли Чжиминь схватили. Она не осмелилась вмешаться и, видя, как Ли Чжиминь уводят связанной, поспешила домой, чтобы сообщить новость.

Услышав, что Ли Чжиминь арестовали чиновники, Чжао Ши закатила глаза и без чувств рухнула прямо на грядки. Из трех членов семьи одна оказалась в тюрьме, другая слегла. Ло Ши пришлось собраться с духом. Вместе с тетушкой Линь они перенесли Чжао Ши на кровать. Попросив тетушку Линь присмотреть за свекровью, Ло Ши поспешила за лекарем.

Новость о том, что в лапшичной Ли Чжиминь кто-то умер от еды и ее забрали чиновники, стала самой горячей сплетней на улицах. Ло Ши не успела толком расспросить, как уже услышала обрывки разговоров.

Как в лапшичной Сяо Вэнь (Ли Чжиминь) мог кто-то умереть? Невозможно! Это точно кто-то хочет ей навредить. Но они прожили в городе меньше полумесяца, как они могли нажить себе таких влиятельных врагов?

Пригласив лекаря домой, Ло Ши увидела, что Сяо Гу прибежала из школы. В школе кто-то из детей сказал, что ее вторую тетю арестовали. Сяо Гу отпросилась у учителя и помчалась домой.

— Лиса, это из-за лисы!

Сяо Гу стояла во дворе, заливаясь слезами. Услышав это, Ло Ши велела племяннице рассказать все, что она знает. Но Сяо Гу так сильно плакала, что не могла вымолвить ни слова. В нетерпении Ло Ши схватила ее за плечи.

— В прошлый раз, когда вторая тетя водила меня покупать ткань, одна итайтай увидела лисенка и захотела его купить. Вторая тетя не согласилась. Это точно она, точно она! Я слышала от хозяина лавки тканей, что та женщина — итайтай чиновника.

Ло Ши без сил опустилась на землю. Все кончено, все пропало. Простой народ не смеет тягаться с чиновниками. Боюсь, на этот раз Сяо Вэнь обречена.

Ло Ши схватила Сяо Гу, усадила себе на колени и принялась шлепать.

— Это все ты! Зачем тебе понадобилась эта лиса! Все из-за тебя! Что же теперь делать, что делать?!

Ло Ши больше не могла сдерживаться и зарыдала в голос. Позже пришел Линь Дачжуан. Он только что ходил в уездное управление узнать новости. Сказал, что Ли Чжиминь уже заперли в тюрьму, и дело даже связано с беглым солдатом Инь Сяо.

Чжао Ши и Ло Ши выплакали все слезы, но жизнь нужно было продолжать. Оставшихся денег им едва хватило бы на несколько дней. Не могли же они, три здоровые женщины, умереть с голоду до того, как Ли Чжиминь выпустят.

Пришел учитель. Он принес плату за обучение Сяо Гу, которую Ли Чжиминь отдала ему несколько дней назад.

— Учитель, как же так, неудобно…

Учитель жестом попросил Ло Ши выслушать его.

— Девушка Сяо Вэнь мне очень приглянулась. Теперь, когда она попала в беду, я не могу оставаться в стороне. Но не волнуйтесь, Сяо Гу продолжит учиться. Я вижу, что у этой девушки добрая судьба, небо ей поможет. Если вам действительно неудобно, то вернете мне деньги, когда она выйдет.

Учитель был непреклонен. Отдав деньги, он ушел, даже не присев.

Ло Ши по-прежнему готовила цыба, но теперь продавала их в лавке специй тетушки Линь. Специи — это не лапшичная, и цыба расходились гораздо хуже. Но хоть что-то лучше, чем ничего. Через пару дней можно будет собрать овощи с огорода и продать их на улице.

Ли Чжиминь сидела в тесной камере, наблюдая, как других заключенных выволакивают наружу, а затем притаскивают обратно полумертвыми от побоев. Беспокойство за Чжао Ши и Ло Ши росло. Возможно, чувствуя приближение смерти, она даже начала думать об Инь Сяо. Доставил ли он письмо?

Был ли его путь безопасным, или он уже давно погиб?

Впрочем, это уже не имело значения. Вероятно, через несколько дней ее саму обезглавят. Интересно, вернется ли она в свой прежний мир или умрет по-настоящему?

Ли Чжиминь пробыла в заключении три дня. Ее не пытали, но кормили прокисшей едой, и ей приходилось делить камеру с крысами и тараканами.

Наконец, перед дверью ее камеры остановился стражник. Он отпер тяжелую цепь и грубо вытолкнул Ли Чжиминь наружу. Яркий дневной свет ударил ей в глаза. Ли Чжиминь прикрыла лицо рукой. Как давно она не видела солнца? Неужели это последний раз?

Ли Чжиминь приговорили к обезглавливанию за укрывательство беглого солдата. Внутри у нее все замерло, она даже немного растерялась.

Оказывается, в этом мире даже самый мелкий чиновник может топтать человеческую жизнь как траву.

— Ха-ха-ха, Инь Сяо, парень, а ты молодец!

Раскатистый смех донесся из Тронного зала. Инь Сяо в полном боевом облачении стоял на одном колене. Напротив него в такой же позе находился человек в сияющем ярко-желтом одеянии, чье лицо от смеха покрылось морщинками, словно осенняя хризантема.

Император с силой хлопал Инь Сяо по доспехам, но тот, казалось, ничего не чувствовал. Зато ладонь Императора покраснела.

— Хорошо! Слуги, передайте в Департамент дворцовых дел подготовить указ! Пожаловать Инь Сяо званием Генерала Хуайхуа! Наградить… наградить…

Тут же один из евнухов тихо подсказал Императору.

— Генерал Хуайхуа только прибыл в столицу и не имеет пристанища. Не пожалует ли Ваше Величество ему поместье?

— Быть по-твоему! Любимый полководец, у меня есть несколько дочерей-принцесс. Выбирай, какая по нраву, может, заодно и свадьбу устроим?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Генерал Хуайхуа

Настройки


Сообщение