У Попи потерял лицо перед столькими людьми. Его лицо то краснело, то бледнело, и наконец стало сине-черным.
Он мрачно оглядел толпу и процедил сквозь зубы: — Ломайте!
Получив приказ, несколько его подручных, засучив рукава, со свирепым видом направились к лавке и опрокинули ближайший к выходу стол.
Несколько посетителей, спокойно евших лапшу, были внезапно облиты горячим бульоном. Они уже хотели было выругаться, но, подняв головы, увидели самых известных хулиганов восточной части города и тут же замолчали, дрожа от страха, и отступили в сторону.
— Красавица, мне продолжать? — У Попи с удовлетворением наблюдал за действиями своих людей и искоса посмотрел на Ли Чжиминь. — Еще не поздно признать ошибку.
Ли Чжиминь смотрела на происходящее с совершенно спокойным лицом, и у нее даже нашлось время улыбнуться У Попи.
У Попи подумал, что она собирается уступить, не зная, что чем сильнее Ли Чжиминь злилась, тем хладнокровнее становилась.
Она размяла запястья, подошла к У Попи с тем же кухонным ножом, скривила губы и мягко спросила: — Братец, если я уступлю, ты оставишь мою лавку в покое?
У Попи сказал это просто так. Не получив рецепт, он, конечно же, не собирался так просто отступать.
Но перед лицом красавицы он, естественно, закивал: — Конечно, конечно. Если ты, красавица, уступишь, я не только твою лавку оставлю, но и подарю тебе еще одну.
— Вот как... — Ли Чжиминь мило улыбнулась, но тут же ее лицо изменилось. Она сердито нахмурилась, глядя на У Попи, и обрушила на него свой кулак. — Смеешь громить мой прилавок, смеешь приставать ко мне? Думаешь, у меня нет характера?
У Попи думал, что эта хрупкая на вид девушка не обладает большой силой, но от удара ему показалось, будто кто-то ударил его по плечу огромным молотом. Он невольно рухнул на колени, схватился за плечо и завыл от боли.
Говорят, чтобы поймать разбойников, сначала поймай главаря. И это действительно так.
Удар Ли Чжиминь не только ошеломил У Попи, но и напугал его подручных. Они застыли на месте, глядя, как избивают их босса, и не смели больше действовать.
Однако Ли Чжиминь успела нанести только один удар.
Когда она замахнулась для второго, неизвестно откуда появившийся Инь Сяо остановил ее руку. Он взял свой рукав и, вытирая ей руку, мягко утешил: — Зачем связываться с такими людьми? Не бойся испачкать руки.
Вытерев ей руки, Инь Сяо поднял У Попи с земли. Увидев, что тот все еще держится за плечо и громко стонет, он обнял его за плечи, похлопал и усмехнулся: — Братец, что-то ты слабоват. Упал на землю от одного шлепка женщины. Неужели вчера вечером слишком хорошо повеселился?
Зеваки, которые удивлялись, почему У Попи так внезапно упал, переглянулись с многозначительным видом.
У Попи, зажатый под мышкой, хотел было возразить, но почувствовал, как сильная рука надавила на его рану. Увидев свирепость в глазах Инь Сяо, он задрожал, а его улыбка стала хуже плача.
Инь Сяо все так же улыбался. Он взглянул на Ли Чжиминь и сказал У Попи: — Моя жена во всем хороша, вот только характер у нее вспыльчивый. Чуть что не по ней — сразу лезет в драку. Братец, ты человек великодушный, не связывайся с женщиной.
Ли Чжиминь непонимающе взглянула на него. Она не понимала, что опять вытворяет Инь Сяо.
Ведь договорились, что он будет дальним племянником, а сегодня он вдруг стал ее мужем. Непонятно, что он задумал.
Однако Ли Чжиминь догадалась, что у него, вероятно, есть на то причины, поэтому промолчала и отошла в сторону, ожидая, пока Инь Сяо разберется.
Хотя слова Инь Сяо звучали как жалоба, У Попи услышал в них угрозу. Боясь, что Инь Сяо снова его изобьет, он поспешно закивал.
Увидев, что У Попи понял намек, Инь Сяо удовлетворенно кивнул и вдруг добавил: — Но, братец, ты поступил не по-людски. Пришел поесть — так ешь. Зачем было громить лавку? Я слышал, ты еще и к моей жене приставал. Что, хочешь со мной померяться силами?
Слова Инь Сяо звучали как шутка, но все поняли их серьезность.
Когда он высвободил свою ауру, закаленную на поле боя, У Попи так испугался, что у него задрожали ноги. Дрожащим голосом он стал отрицать: — Б-брат, это недоразумение, я просто пошутил с невесткой, это все недоразумение.
Инь Сяо громко рассмеялся и снова обнял У Попи за плечи: — Хорошо, что недоразумение. Я так и думал, что братец — человек уважаемый, как он мог совершить такое.
— Ладно, раз уж все выяснили, то идите. Но впредь, если придете, не устраивайте таких сцен. Иначе, если снова разозлите мою жену, даже я ее не удержу.
С этими словами он достал из-за пазухи несколько монет и сунул их в руку У Попи: — Считай, что сегодня мы подружились. Эти деньги — угощение для всех. В будущем, если моя жена снова будет здесь торговать, братец, окажи ей уважение ради меня, присмотри за ней.
С Янь-ваном договориться легче, чем с мелкими бесами. Инь Сяо понимал, что в этом городе сложнее всего иметь дело не с властями, а с этими злопамятными хулиганами.
В конце концов, он не мог постоянно находиться рядом с Ли Чжиминь. Хотя с ее силой мало кто мог справиться, но если эти негодяи начнут строить козни и устраивать скандалы в лавке, со временем она не сможет продолжать торговлю.
Лучше уж сейчас применить кнут и пряник, чтобы припугнуть их, тогда в будущем будет спокойнее.
У Попи действительно испугался. Дрожащей рукой он взял деньги у Инь Сяо, крикнул своим подручным и повернулся, чтобы уйти.
Но Ли Чжиминь не была из тех, кто легко прощает. Увидев это, она окликнула его: — Эй, ты же только что говорил, что тебе нужен мой рецепт. Что, уже не нужен?
У Попи был так напуган этой парой, что чуть не расплакался. Услышав голос Ли Чжиминь, он чуть не упал перед ней на колени и с плачущим лицом обернулся: — Невестка, я был неправ, пожалуйста, отпустите меня.
Его взгляд случайно упал на девушку Чжан, которая с любопытством выглядывала из толпы. У Попи поспешно указал на нее пальцем, переводя стрелки: — Это она, это все она меня подговорила! Это она сказала, что хочет твой рецепт, чтобы заработать денег, а я просто попался на ее уловку!
Девушка Чжан злорадно пряталась в толпе и наблюдала за представлением. Она не ожидала, что все так быстро обернется, и уж тем более не думала, что У Попи так быстро ее выдаст.
Увидев, что Инь Сяо нахмурился и посмотрел на нее, девушка Чжан, встретившись с ним взглядом, покраснела, потом побледнела и принялась махать руками, отрицая все. Ее очаровательные персиковые глаза мгновенно наполнились слезами, и ее обиженный вид вызывал жалость.
Боясь, что Инь Сяо и Ли Чжиминь поверят ее игре и снова возьмутся за него, У Попи забыл о всякой дружбе и начистоту выложил все: — Пару дней назад она увидела, что у невестки хорошо идет торговля, и нарочно заказала такие же вещи, чтобы тоже заняться бизнесом. Но она поставила свою лавку в другом месте, и дела у нее шли плохо, вот она и нацелилась на невестку.
— Только что она сказала мне, что у невестки много клиентов из-за секретного рецепта. Если она получит этот рецепт, то сможет заработать много денег, и тогда поделится со мной половиной. Я сгоряча и повелся на ее обман.
Говоря это, У Попи все больше понижал голос. Он видел, что лица супругов стали чернее дна котла. Боясь снова получить побои, он поспешно нашел предлог и вместе со своими подручными прошмыгнул сквозь толпу и убежал.
Девушка Чжан смотрела, как У Попи бросил ее и сбежал. В ее сердце кипели досада и злость. Она поспешно обвела своими влажными глазами окружающих, ища помощи.
Но все здесь были завсегдатаями утреннего рынка, все друг друга знали. Увидев это, они отступили на несколько шагов, продолжая наблюдать за представлением. Только место, где стояла девушка Чжан, опустело, что выглядело довольно забавно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|