Отчуждение
Юй Си чувствовала, что между Фу Цуншэнем и Ци И что-то не так, но не могла точно сказать, что именно.
На следующее утро Юй Си помогала готовить еду. Сначала Ци И следовал за ней по пятам, прибежал на кухню и помогал разжигать огонь.
Но вскоре к ней подбежал один из детей и мягким голоском сказал: — Сестра, тот брат ищет тебя, у него, кажется, снова болит рана...
Услышав, что у Фу Цуншэня болит рана, Юй Си отложила всё, что держала в руках, и поспешно побежала к нему. Это был отличный шанс проявить усердие.
Однако Ци И не знал о её мыслях. Он видел, как Юй Си стремительно выбежала, чуть снова не споткнувшись, и ему стало одновременно смешно и немного жаль её.
Ходили слухи, что Юй Си, эта юная невестка, всячески издевалась над Фу Цуншэнем, но ему казалось, что это Фу Цуншэнь постоянно эксплуатирует Юй Си.
Хотя Юй Си была немного легкомысленной, она была доброй. За эти несколько дней общения он твёрдо убедился, что проблема определённо в Фу Цуншэне.
Тем временем Юй Си была занята мыслями о том, как угодить Фу Цуншэню, и совершенно не подозревала, что девятый принц за эти пару дней успел посмотреть на неё сквозь толстый слой «розовых очков».
Юй Си торопливо вбежала в комнату Фу Цуншэня и увидела, что он спокойно сидит, оперевшись на подушку, и держит в руках книгу без названия. Юй Си слегка нахмурилась: — У тебя же рана болит? Как ты можешь читать?
Увидев её, Фу Цуншэнь отложил книгу. Они стояли недалеко друг от друга, но Фу Цуншэнь поманил Юй Си рукой.
Юй Си послушно подошла, и Фу Цуншэнь многозначительно сказал ей: — Только что болела... Но я хочу сказать тебе кое-что ещё.
Юй Си показалось, что Фу Цуншэнь ведёт себя немного странно, но в следующую секунду он произнёс: — Тебе нужно держаться подальше от Ци И... Вы двое должны соблюдать дистанцию.
— Почему? — Юй Си не сразу подумала о чём-то другом, просто за это время они с Ци И неплохо поладили, и он всегда ей помогал. Постепенно Юй Си стало казаться, что с Ци И общаться проще, чем с Фу Цуншэнем.
Но Фу Цуншэнь запрещал им слишком много общаться.
— Тебе обязательно нужна причина? — Фу Цуншэнь мягко перевернул страницу, но его взгляд был устремлён на Юй Си. Его лицо было тёплым, без следа прежней холодности, но такой Фу Цуншэнь казался Юй Си ещё более неприступным.
Не успела она закончить свои беспорядочные мысли, как Фу Цуншэнь сказал: — Ты уже замужняя женщина, а Ци И примерно твоего возраста. Если вы будете слишком много общаться, разве это не породит пересуды?
Он говорил это со спокойным лицом, но Юй Си вслушивалась в каждое слово. Закончив слушать, она почувствовала что-то странное и инстинктивно возразила: — Мы с Ци И просто друзья, к тому же он ещё молод, как я могу...
На этом моменте её слова показались ей даже абсурдными. Ведь с точки зрения Юй Си, её душе было больше двадцати лет, и она никак не могла питать к подростку Ци И какие-то низменные мысли. Но Фу Цуншэнь пристально посмотрел на неё.
— Сплетни могут убить...
После этой короткой фразы Юй Си вдруг не знала, что сказать. Она посмотрела на Фу Цуншэня, чувствуя, что в его словах есть скрытый смысл. Однако, с точки зрения людей древности, Юй Си не могла не признать, что Фу Цуншэнь был прав, и казалось, что он действительно беспокоится об их репутации.
Помолчав немного, Юй Си медленно кивнула: — Хорошо, я поняла.
Но как бы то ни было, услышав такие слова, Юй Си не могла не почувствовать себя немного обиженной. В отличие от современного общества, в древности строгое разделение полов имело огромное значение. То, что Фу Цуншэнь поднял эту тему, заставило Юй Си почувствовать несправедливость.
Они с Ци И были просто друзьями, но им приходилось избегать друг друга из-за условностей.
Юй Си думала об этом, но внешне выглядела очень послушной. Увидев это, Фу Цуншэнь слегка вздохнул с облегчением. На самом деле, он не хотел быть таким резким, но не смог найти другого предлога и в итоге использовал этот, чтобы ограничить Юй Си.
Хотя это могло ранить Юй Си, другого выхода не было. Ци И был очень хитёр. Несмотря на то, что он выглядел как подросток, Фу Цуншэнь не смел его недооценивать.
К тому же, он не хотел признавать, что если бы это был кто-то другой, он бы не стал так сильно возражать против общения Юй Си с ним. Но Ци И был принцем, причём самым коварным. Заботясь о безопасности Юй Си, Фу Цуншэнь решил побыть плохим парнем.
В последующие два дня Юй Си действительно выглядела подавленной и намеренно избегала Ци И. Сначала Ци И не обращал на это внимания, но потом, видя безжизненную Юй Си, почувствовал, что что-то не так.
Когда Юй Си не было рядом, Ци И встал перед Фу Цуншэнем и усмехнулся: — Господин Фу так меня опасается. Вы боитесь, что я уведу вашу юную невестку, или что я использую её, чтобы навредить вам?
Ци И неизбежно думал слишком много. Фу Цуншэню было всё равно, что он думает, но он не уступал. В любом случае, это всего на несколько дней. Пережить этот период, отдать Ци И серебряные банкноты, и тогда между ними не останется никаких связей.
Видя, что Фу Цуншэнь молчит, Ци И тоже потерял интерес. Бросив ещё несколько саркастических фраз, он развернулся и ушёл. Позже Юй Си была занята приготовлением лекарств для Фу Цуншэня, и отношения между ней и Ци И естественным образом стали более отдалёнными.
Проведя в этой маленькой деревне семь или восемь дней, Фу Цуншэнь немного поправился, но ему всё ещё нужно было ежедневно принимать лекарства.
В этот день, как только погода прояснилась, Фу Цуншэнь предложил поехать вместе с Ци И в ближайший город. Услышав об их решении, Юй Си впервые возразила.
— Ты ещё не поправился, тебе нельзя трястись в дороге... — Юй Си всё это время ухаживала за Фу Цуншэнем и хорошо знала о его ранах.
Но Фу Цуншэнь был твёрже её: — Нужно ехать именно сегодня.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|