Опасность
Из-за болезни Юй Си они пробыли в гостинице два дня.
На третий день погода прояснилась. Фу Цуншэнь ненадолго вышел и вернулся, овеянный холодом. Юй Си тут же подбежала к нему, протягивая маленькую грелку для рук, и с надеждой моргнула:
— Цзясюй, мы сегодня отправляемся?
Фу Цуншэнь взглянул на неё и вернул грелку, которую она сунула ему в руки: — Ты, а не мы.
Юй Си: — ...?
— Дорога слишком утомительна и небезопасна. Тебе, как женщине, не подобает ехать со мной в столицу, — лицо Фу Цуншэня было бесстрастным, словно вся его «забота» о Юй Си в последние дни была притворной.
— Я не вернусь! — как только болезнь отступила, прежнее отчаяние Юй Си полностью исчезло.
Она теребила рукав, её голос слегка охрип: — Ты же обещал мне, что больше не будешь прогонять меня обратно...
Терпение Фу Цуншэня иссякло. — Тогда, невестка, может, объяснишь, почему ты непременно должна следовать за мной в этой поездке?
На самом деле он мало общался с Юй Си. Хотя в поместье она доставляла ему неприятности, Фу Цуншэнь не придавал этому особого значения. В его глазах эта юная невестка была пустым местом, он не считал, что она может представлять для него какую-либо угрозу.
Он не расправился с ней до сих пор лишь потому, что у него не было на это времени, да и за поместьем Фу нужно было кому-то присматривать.
Но он никак не ожидал, что невестка вдруг словно переменится.
Мало того, что её слова и поступки стали странными, так ещё и отношение к нему... казалось чрезмерно усердным.
Его одолевали сомнения, а Юй Си тем временем оказалась в тупике.
«Пропала! Что же теперь придумать?!»
Юй Си теребила край одежды, опустив глаза и глядя на свои ноги. Как раз в тот момент, когда Фу Цуншэнь собирался заговорить, она вдруг заплакала.
Фу Цуншэнь: «...»
— Я... я знаю, что была неправа, но, Цзясюй, ты можешь дать мне шанс? Я правда не хочу возвращаться... — она вытерла слёзы, её голос звучал нерешительно и жалобно:
— Раньше я поступала неправильно, всячески притесняла тебя и даже позволяла слугам в поместье не уважать тебя. Во всём этом я виновата перед тобой. Но можешь ли ты дать мне шанс? Я уже исправляюсь...
Фу Цуншэнь смотрел на её униженное состояние и на мгновение потерял дар речи. Признавал он это или нет, но нынешняя невестка слишком сильно отличалась от прежней, словно это были два разных человека.
Подумав об этом, он мысленно покачал головой. «Это определённо один и тот же человек, просто сейчас она выглядит приятнее и не вызывает такого отвращения, как та, что раньше смотрела на него с хмурым и холодным, а порой и свирепым выражением лица».
Но то, что он так думал, не означало, что он собирался отменить своё прежнее решение. У Фу Цуншэня, помимо экзаменов, были и другие дела, поэтому он не мог позволить себе здесь задерживаться. Собравшись с духом, Фу Цуншэнь всё же холодно произнёс:
— Невестка, неважно, что было раньше. Я могу не придавать значения тем делам. Но сейчас есть только одно: я надеюсь, ты вернёшься.
Непреклонность Фу Цуншэня вызвала у Юй Си глубокое чувство разочарования. Она долго смотрела на него, затем шмыгнула носом и медленно кивнула: — Хорошо...
Честно говоря, Фу Цуншэнь почувствовал лёгкое облегчение, когда Юй Си кивнула. Не теряя времени, он собрал её вещи и лично проводил из гостиницы.
У входа уже стояла нанятая им повозка. Не дав Юй Си и слова сказать, он усадил её в повозку и подробно наказал вознице обязательно доставить её в поместье Фу.
Возница был опытным мастером своего дела, к тому же получил деньги от Фу Цуншэня, поэтому, естественно, согласился. Вскоре повозка со скрипом тронулась с места.
Фу Цуншэнь смотрел вслед удаляющейся повозке и глубоко вздохнул.
Он развернулся и сделал пару шагов. Щебет птиц наполнил воздух. Неизвестно почему, он вдруг вспомнил недавнюю живость и непредсказуемость Юй Си. Фу Цуншэнь покачал головой.
Он вернулся в гостиницу, собрал свои вещи и тоже поспешил отправиться в путь до наступления темноты. На этот раз он купил лошадь.
Когда он привязывал узелок к седлу, из него выпали два листа бумаги. Он поднял их и увидел те самые две серебряные банкноты, которые Юй Си дала ему ранее. Неизвестно почему, сердце Фу Цуншэня дрогнуло. Он подержал банкноты в руке и в конце концов спрятал их поближе к телу.
*
Фу Цуншэнь гнал лошадь без остановки, но даже так не смог добраться до следующей почтовой станции до наступления темноты. К тому же, беда не приходит одна: на полпути внезапно повалил сильный снег. Фу Цуншэню негде было укрыться, он смог найти лишь большое дерево, под которым и спрятался, надев на себя побольше тёплой одежды и сжавшись в защищённом от ветра месте.
Снег шёл всё сильнее, дул ледяной ветер. Ноги Фу Цуншэня уже онемели. Он долго пытался разжечь огонь, но вокруг были только сырые ветки. Он истратил всё огниво, но так и не смог развести костёр.
В узелке было несколько кусков сухого пайка, но есть их было трудно. Он просто зачерпнул с земли несколько горстей чистого снега, проглотил и тихо перевёл дух. Судя по всему, снег будет идти всю ночь, а он не мог сдвинуться с места. Даже его лошадь ржала от отсутствия корма.
Ветер усиливался. Фу Цуншэнь потёр руки. Пальцы так замёрзли, что он не мог удержать одежду. В конце концов, ему пришлось обмотать ноги и лицо толстой тканью. Но не успел он закончить, как вдруг услышал низкий рык.
Лицо Фу Цуншэня резко изменилось. Он быстро вскочил и вгляделся вглубь леса. Ночь была тёмной, на небе не было видно даже луны. Но именно поэтому он заметил вдалеке пару светящихся зелёным глаз.
Он резко вдохнул. Увидев это, он всё понял: вдалеке был волк.
Зверь смотрел на него издалека, из его горла доносился глухой рык. И то ли ему показалось, то ли это было на самом деле, но он уловил в воздухе слабый запах крови, который, подгоняемый ветром, становился всё сильнее.
Фу Цуншэнь больше не смел медлить. Он достал из глубины узелка кинжал и сжал его в руке. Если раньше всё его тело сковывал холод, то теперь от напряжения по нему разлилось тепло. Он напряжённо смотрел на волка, размышляя, есть ли поблизости место, где можно временно укрыться.
Вокруг стояли толстые деревья. Он прикинул, что если сейчас добежит до ближайшего дерева и заберётся на него, то, возможно, появится шанс на спасение. Но он не знал, был ли этот волк один, или за ним последуют другие.
Фу Цуншэнь не решался рисковать и лишь осторожно двигался, пытаясь выиграть время и найти возможность взобраться на дерево.
Человек и волк замерли в напряжении, не сводя глаз друг с друга, опасаясь внезапного движения противника.
Ладони Фу Цуншэня слегка вспотели. Он был всего лишь молодым господином, обученным нескольким приёмам, как он мог противостоять этому кровожадному зверю в лоб?
С детства отец Фу Цуншэня не позволял ему изучать боевые искусства. Раньше он был слаб здоровьем и несколько раз чуть не умер от простуды. Если бы не даос, научивший его нескольким приёмам для выживания, сейчас при виде волка у него бы подкосились ноги, и он бы рухнул на землю.
Фу Цуншэнь осторожно, шаг за шагом, приближался к дереву. Но как раз в тот момент, когда он почти добрался до него, волк внезапно бросился вперёд, готовясь схватить добычу и повалить его на землю. Фу Цуншэнь не смел медлить. Он резко увернулся, кинжал в его руке чиркнул по снегу. Он перекатился по земле, половина его тела на мгновение онемела.
Но волк среагировал молниеносно. Его когти ударили по земле, оставив глубокие борозды в снегу. Фу Цуншэнь не мог разглядеть этого в темноте, но звук заставил его сердце сжаться от страха.
Пара зелёных глаз волка впилась в него, и в следующее мгновение зверь снова бросился вперёд. Фу Цуншэнь выставил кинжал перед собой и отступил на два шага. Внезапно на него обрушилась тень. Он с силой ударил кинжалом, но услышал лишь скрежет металла о когти волка.
— Ух! — плечо Фу Цуншэня пронзила острая боль. Тяжёлый запах крови из пасти волка ударил ему в нос, вызывая тошноту. Но Фу Цуншэнь не мог позволить себе ни секунды промедления. Превозмогая боль, он быстро откатился в сторону и, не раздумывая, взмахнул кинжалом позади себя.
Взмахнув кинжалом, он почувствовал, как тот наткнулся на препятствие. Волк взревел. В этом рёве Фу Цуншэнь услышал свирепость и понял, что разозлил зверя.
Снег постепенно прекратился. Фу Цуншэнь схватился за плечо и тихо зашипел от боли. Это место было слишком глухим, даже если бы он сейчас позвал на помощь, никто бы не услышал. Оставалось надеяться, что волк был один. Он стиснул зубы. Сегодня придётся сражаться.
Посмотрим, даст ли ему небо шанс выжить.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|