Пробуждение (Часть 2)

— Разве столица — плохое место?

— Столица — прекрасное место, — ответил Ци И после недолгих раздумий. — Оживлённая и шумная, это лучшее место для тех, кто гонится за славой и богатством... Но среди этих бесчисленных людей нет никого, кого я хотел бы увидеть, и нет ничего, чего бы я не видел или не использовал... Это место не для меня.

Юй Си с удивлением смотрела на юношу, услышав такие взрослые слова из уст подростка.

Ци И отличался от Юй Си. В современном мире ей было двадцать пять лет, она многое пережила, но не обладала такой мудростью, как этот юноша. Она хотела ещё раз попытаться уговорить его остаться, но, подумав, решила, что Ци И был твёрд в своих решениях, у него были свои планы, и её уговоры были бы тщетны. Поэтому Юй Си лишь похлопала его по плечу и искренне сказала: — Спасибо тебе за всё...

— Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, приезжай в столицу. Если будет в моих силах, я обязательно помогу.

Ци И кивнул, не придав её словам особого значения. Тогда он ещё не знал, что через несколько лет ему действительно понадобится помощь Юй Си, и он будет безмерно благодарен за то, что однажды помог ей.

*

Жар у Фу Цуншэня наконец спал. Он проспал ещё несколько часов. Юй Си, съев миску рисовой каши, продолжала сидеть у его постели, но, так как она не спала уже несколько дней, к середине ночи её начало клонить в сон.

Вскоре она задремала, положив голову на руки. Фу Цуншэнь очнулся глубокой ночью. В комнате было тихо, полог кровати скрывал его от света, лишь слабый луч пробивался снаружи.

Проснувшись, Фу Цуншэнь не сразу понял, где находится. Стоило ему пошевелить рукой, как острая боль пронзила всё тело. Казалось, что его конечности и голову стягивает тугая верёвка, особенно сильно болела спина, словно её раздробили.

Фу Цуншэнь хотел позвать на помощь, но горло пересохло, и он не мог произнести ни слова. Он повернул голову и увидел Юй Си, сидящую у изголовья кровати.

Фу Цуншэнь замер.

Тень падала на её лицо, изящные черты казались мягкими и спокойными. Ещё недавно она была весёлой и озорной, а сейчас её уголки губ были слегка опущены, придавая ей трогательно-обиженный вид.

Фу Цуншэнь вдруг опомнился. «О чём я думаю?» Он нахмурился. «Разве я не отправил её домой? Почему она здесь? И где я вообще нахожусь?»

Фу Цуншэня мучили вопросы, но, судя по обстановке, он не мог понять, где находится. Он хотел встать, но, пошевелив ногами, случайно задел маленькую грелку для рук.

Металлическая грелка упала на пол с громким стуком.

Юй Си, и без того спавшая чутко, тут же проснулась. Подняв голову, она увидела, что Фу Цуншэнь пристально смотрит на неё.

— Ах! — невольно вскрикнула Юй Си, а затем радостно воскликнула: — Ты очнулся!

Радость на её лице была неподдельной. Свет свечи освещал её хрупкую фигуру.

— Где мы? Разве ты не вернулась домой? — спросил Фу Цуншэнь, глядя на Юй Си. Его голос после пробуждения был ещё немного хриплым.

Этот низкий голос словно ласкал слух Юй Си. Она смутилась, встала и, наливая Фу Цуншэню воды, начала объяснять.

Они оба негласно решили не упоминать о том, что произошло в гостинице. Фу Цуншэнь взял чашку и выпил воду залпом. Юй Си кратко рассказала о случившемся, умолчав о том, что спрыгнула с повозки, и сказав лишь, что, дождавшись, когда возница отвлечётся, вернулась, чтобы найти Фу Цуншэня.

Опасаясь упрёков, Юй Си быстро сменила тему: — Ты, наверное, голоден. Я принесу тебе поесть...

Она продолжала без умолку говорить: — Ты был без сознания два дня и одну ночь. У тебя был сильный жар. Если бы не старик и его лекарства, ты бы...

Она не договорила, но Фу Цуншэнь понял, что она имела в виду. Он не знал, показалось ему или нет, но после того, как он вернулся с того света, Юй Си снова изменилась. Она больше не была капризной и раздражающей, как в самом начале, и не пыталась постоянно ему угодить, как раньше...

Казалось, за одну ночь она стала намного покладистее. Но между ними всё ещё оставалась дистанция, и Фу Цуншэнь продолжал внимательно наблюдать за каждым её изменением.

Юй Си не понимала этого и не умела скрывать свои чувства. Она, как и прежде, заботилась о нём, пошла на кухню и принесла миску горячей рисовой каши и две пышные белые булочки.

— Уже поздно, на кухне больше ничего нет. Поешь пока это, — Юй Си протянула миску Фу Цуншэню, но затем засомневалась.

— Что такое? — спросил Фу Цуншэнь, видя, что она остановилась.

Юй Си держала миску. Её тонкие пальцы покраснели от горячей каши, но она не обращала на это внимания, глядя на перевязанные раны Фу Цуншэня. — У тебя ранено плечо, ты не можешь поднимать тяжести. Старик сказал, что тебе нужно несколько дней отдыхать. Позволь мне позаботиться о тебе.

Её прежняя наигранная лесть и нынешняя искренняя забота выглядели совершенно по-разному. Фу Цуншэнь смотрел на Юй Си и вдруг позвал: — Невестка.

Услышав это обращение, Юй Си почувствовала, как её сердце ёкнуло. Прежняя настороженность по отношению к Фу Цуншэню вернулась. Она боялась сделать что-то не так и снова вызвать его недовольство.

Но, к её удивлению, Фу Цуншэнь ничего не сказал. Его голос был хриплым, но лицо оставалось бесстрастным. — Тогда я побеспокою тебя, невестка.

Юй Си неуверенно кивнула. Она подошла к кровати и села на край, её тело слегка наклонилось вперёд. Фу Цуншэнь смотрел на неё, отмечая, как осторожно и старательно она пытается ему помочь. Что-то дрогнуло в его груди.

— Невестка, ты не боишься упасть? — с момента пробуждения взгляд Фу Цуншэня был каким-то мрачным. Юй Си не понимала почему, но чувствовала, что он стал другим.

Она послушно подвинулась немного ближе, но между ними всё ещё оставалось довольно большое расстояние. Юй Си осторожно держала миску и зачерпнула ложку каши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение