Глава 10

В тот момент, когда появилась женщина, Цзи Юй тут же вспомнила, кто это, и сопоставила с образом: Цзи Юн, бывшая собутыльница прежней хозяйки тела.

Цзи Юй инстинктивно нахмурилась и спрятала Цяо Цы за спиной, враждебно глядя на Цзи Юн. Цзи Юн тоже посмотрела в ответ, оценивающе осматривая Цяо Цы, стоящего за спиной Цзи Юй.

Цзи Юй свирепо посмотрела на нее. Цзи Юй не умела драться, но если кто-то угрожал ее супругу, Цзи Юй готова была драться насмерть.

Цзи Юн немного успокоилась после такого взгляда, повернулась и принялась избивать своего мужа, схватила Тянь Чэня за волосы и потащила его обратно, ругаясь при этом.

Когда зачинщики ушли, остальные потеряли интерес и, сказав несколько слов утешения, разошлись.

Цзи Юй посмотрела на Цяо Цы, чувствуя боль в сердце. Не успев даже обменяться любезностями с Цзи И, она попрощалась и ушла.

Вернувшись домой, Цзи Юй усадила Цяо Цы во дворе, затем принесла таз с водой. Цзи Юй взяла Цяо Цы за подбородок, слегка приподняв его, чтобы лучше рассмотреть царапины на его лице.

Когда ей приподняли подбородок, Цяо Цы так занервничал, что даже дыхание стало тише. Непонятно почему, но в груди у него словно забилось маленькое сердечко, стучало так сильно.

Руки его сжались в складках одежды, ладони вспотели от напряжения, но он не смел внимательно смотреть на супругу, лишь опустил глаза.

— Хорошо, что раны небольшие, — вздохнула Цзи Юй с облегчением и тихо сказала.

— Сюй Цзя и Сюй Цзя (старший) стояли передо мной, — тихо ответил Цяо Цы.

— Давно хотела спросить, почему два Сюй Цзя? — Цзи Юй намочила платок, отжала его и осторожно вытерла тонкие струйки крови на лице Цяо Цы, действуя очень нежно.

Впервые увидев супругу такой нежной, Цяо Цы немного остолбенел, совершенно не мог представить, что человек, который только что защищал его за спиной, — это тот же человек, что и сейчас.

Не дождавшись ответа, Цзи Юй подняла глаза и посмотрела на Цяо Цы. Присмотревшись, Цзи Юй увидела, что ее глаза и брови были нежными, просто обычно она очень хорошо это скрывала, так что никто не замечал.

Когда Цзи Юй так посмотрела на него, Цяо Цы тут же опустил глаза и тихо сказал: — Другого зовут Сюй, но фамилия другая, не Сюй. И иероглиф Цзя тоже другой, у другого человека Цзя состоит из двух иероглифов ту (земля). — Чем дальше говорил Цяо Цы, тем тише становился его голос, лицо его покраснело, и в конце концов он не мог ничего сказать.

Цзи Юй лишь внимательно слушала, не спрашивая, какой именно иероглиф и как он пишется, просто вытерла кровь с лица Цяо Цы и умыла его.

— Я научу супруга читать и писать, хорошо? — спросила Цзи Юй.

— Я? Научите меня читать и писать? — Цяо Цы удивленно поднял голову, обрадованный и взволнованный.

Увидев такую реакцию Цяо Цы, Цзи Юй отложила платок, ущипнула его за щеку и сказала: — Конечно. Мой супруг такой умный, наверняка быстро научится читать и писать.

Цяо Цы моргнул, чувствуя, как глаза увлажняются, словно он снова готов заплакать.

Как раз когда Цзи Юй не знала, что делать, Цяо Цы обнял ее, его глаза сияли от радости, а непролившиеся слезы превратились в искорки в глазах.

— Только не плачь, — сказала Цзи Юй, похлопывая Цяо Цы по спине, — а то превратишься в пятнистого котёнка.

— Угу, угу, — Цяо Цы изо всех сил кивнул.

Приведя Цяо Цы в порядок, Цзи Юй продолжила переписывать книгу. Занятия по обучению грамоте Цяо Цы были назначены на каждый вечер после переписывания. Вторая половина дня прошла спокойно, без происшествий.

Цзи Юй писала до заката, пока не остановилась. Она чувствовала боль в плече и некоторый дискомфорт, но не показывала этого, чтобы Цяо Цы не заметил и не отложил занятия грамотой на потом.

Цзи Юй открыла первую страницу книги, нашла Цяо Цы, и они вместе читали в комнате. Читая, Цзи Юй держала руку Цяо Цы и водила ею по столу, показывая иероглифы.

Поспешишь — людей насмешишь. Цзи Юй решила изучать по одной странице за три дня, чтобы не создавать Цяо Цы давления и облегчить обучение письму.

После простого ужина, лежа в постели, Цяо Цы все еще был немного взволнован. Он вытянул руку и водил ею в воздухе, не боясь холода и не уставая, словно получил новую игрушку.

В конце концов, Цзи Юй схватила руку Цяо Цы и тихо сказала: — Спать!

Цяо Цы не ответил, но приготовился выдернуть руку, чтобы послушно лечь спать. Однако рука не выдернулась, а была сжата еще крепче.

— Супруга?

— У тебя рука слишком холодная, я ее согрею.

— Ох.

Рука Цяо Цы действительно была очень холодной. Цзи Юй, взяв ее, невольно нахмурилась, лишь вздохнув про себя. Затем она вспомнила о важной вещи: она не купила материалы для крема для рук.

Однако она не знала, где здесь что продается, поэтому сказала: — Супруг, через пару дней пойдем со мной в город. За эти два дня я перепишу побольше страниц, отнесем их вместе владельцу книжной лавки в городе, а заодно купим кое-что.

— Хорошо, когда пойдем? — радостно спросил Цяо Цы, уже начиная думать, что он хочет купить в городе.

— Посмотрим, вот-вот, через несколько дней.

Цяо Цы послушно ждал "нескольких дней", о которых говорила супруга. Тем временем он собрал немало диких овощей и каштанов, но "несколько дней" супруги затянулись.

Прошло полмесяца, погода становилась все холоднее. Днем еще ничего, но по утрам, когда еще не рассвело, было особенно мучительно.

— Супруг, прости, что так долго тянула, — Цзи Юй чувствовала вину и хотела хорошо вознаградить супруга. В конце концов, если бы они пошли в город раньше, по утрам не было бы так холодно.

— Ничего, — Цяо Цы по-прежнему улыбался. Возможность пойти в город вместе с супругой уже делала его очень счастливым, и для него не имело значения, пойдут они на несколько дней раньше или позже.

— К тому же, за эти дни я собрал много грибов и диких овощей, их можно продать в городе и выручить немало денег! — Цяо Цы был очень оптимистичен.

Цзи Юй, видя, что Цяо Цы не возражает, почувствовала облегчение. Она аккуратно сложила переписанные страницы, положила их в середину корзины и успокоилась. В конце концов, это был самый большой доход семьи.

Собравшись, они пошли к окраине деревни. На этот раз в повозке сидели еще Сюй Цзя и маленькая девочка.

— Эй, Цяо Цы, — Сюй Цзя, увидев Цяо Цы, тут же помахал ему, поднял девочку, которая тихо сидела и играла сама с собой, и посадил ее себе на колени.

Когда Цяо Цы подошел ближе, Сюй Цзя спустил ребенка, взял девочку за руку и, покачивая ею из стороны в сторону, сказал: — Скажи "дядя Цяо Цы".

Цяо Цы, глядя на ребенка, тоже почувствовал радость. Он подошел и дотронулся до носика девочки: — Какая красивая, как тебя зовут?

— Я... меня зовут Цзи Цзюй, — запинаясь, сказала Цзи Цзюй, моргая большими глазами и глядя на Цяо Цы. Затем, словно смутившись, она уткнулась в объятия Сюй Цзя.

— Она такая умная! — не удержался Цяо Цы от похвалы, снова посмотрел на Цзи Юй, и его лицо вдруг покраснело, но в темноте этого никто не заметил.

— Ха-ха-ха, да, — Сюй Цзя вытащил Цзи Цзюй из объятий и рассмеялся: — Цзюй Бао, не стесняйся, дядя тебя хвалит.

Цяо Цы, глядя на такую теплую сцену, не мог не порадоваться за Сюй Цзя.

— Садимся в повозку, — Цзи Юй прервала взгляд Цяо Цы, делая вид, что ничего не заметила.

Цяо Цы мог только вздохнуть и сесть в повозку. Зимой в город ездило немало людей, в основном для торговли. До Нового года оставался всего месяц, и люди начали запасаться товарами.

Когда они добрались до города, еще не рассвело, но на рынке уже было много людей. Цзи Юй нашла свободное место и разложила сушеные грибы, а также свежие грибы, собранные накануне, и дикие овощи.

Зимой поток покупателей был особенно большим. Хотя товары не были редкими, они были повседневными, поэтому продавались очень быстро. Вскоре все было распродано. Пока они собирались, один мужчина рядом не удержался и сказал: — Знал бы, тоже накопал бы грибов. Жаль мои товары, до сих пор не продал!

Цзи Юй услышала это, взглянула на его товары и тут же поняла, что этот мужчина продает именно то, что ей нужно для крема для рук. Это было как найти иголку в стоге сена, а получилось без труда.

Цзи Юй не сразу заговорила о покупке, а притворилась озадаченной и спросила: — Что это у вас? Я такого никогда не видела.

Мужчина, услышав это, поднял голову и сказал: — Гуалоу.

— Сколько стоит? — спросила Цзи Юй.

— Вы знаете? — не удержался мужчина от любопытства. Только что человек перед ним выглядел совершенно несведущим, а теперь у него было другое выражение лица, что было неожиданно.

— Эх, я не буду от вас скрывать, я действительно знаю. Только что хотел, чтобы вы, видя мое незнание, продали мне подешевле, раз товар плохо продается. Но потом подумала, что все равно куплю у вас, и решила не притворяться.

— Ох, вот как, — сказал мужчина. — Цена на гуалоу везде одинаковая, я не буду завышать. Тридцать пять монет за штуку.

Цзи Юй взяла один, осмотрела, нашла его неплохим, и цена была приемлемой. Она кивнула: — Хорошо.

Цяо Цы, стоявший рядом, смотрел на это и чувствовал, что его супруга немного глупая. Она потратила семьдесят монет на две бесполезные, да еще и очень уродливые вещи. Но сейчас они были на улице, и Цяо Цы ничего не мог сказать, лишь чувствовал боль в сердце.

Когда супруга расплатилась и они вышли из толпы на рынке, Цяо Цы все же не удержался и спросил: — Супруга, зачем вы это купили?

— Расскажу, когда вернемся, — Цзи Юй убрала гуалоу, погладила Цяо Цы по волосам, выглядя так, словно у нее есть тайный план.

Увидев это, Цяо Цы перестал спрашивать и просто следовал за Цзи Юй, пока они не остановились у лавки вонтонов.

Аромат вонтонов из этой лавки был очень сильным, и Цяо Цы давно был им привлечен, но, видя, что супруга, кажется, не обращает внимания, он стеснялся заговорить.

В этот момент Цзи Юй остановилась у лавки вонтонов, что обрадовало Цяо Цы.

— Две порции вонтонов, — сказала Цзи Юй.

— Хорошо! — ответил торговец.

Цзи Юй нашла место и села, огляделась, но не нашла места, где продавали сухофрукты, и сдалась, решив спросить у супруга после еды.

— Супруга, что вы ищете? — с любопытством спросил Цяо Цы.

Цзи Юй не ожидала, что ее действия будут так заметны супругу, и честно ответила: — Смотрю, нет ли лавки сухофруктов. Хочу купить немного миндаля.

— Угу, — удивился Цяо Цы. — Супруга, зачем вам это? На горе такое есть. Если супруга хочет, я вернусь и соберу немного дома.

— На горе в деревне есть! — Цзи Юй была крайне удивлена и шокирована этим, чувствуя, что сегодня хороший день, все идет гладко.

— Эй, гости, вам придется немного подождать, сейчас много народу, — сказал хозяин, поднося чашку чая.

— Ничего, ничего.

Цзи Юй и Цяо Цы сказали это в унисон, что снова заставило их вместе рассмеяться.

Хозяин, увидев, что гости такие доброжелательные, тоже обрадовался, весело налил воду и только потом ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение