Глава 8 (Часть 2)

Когда они вернулись домой, Цзи Юй попробовала одеяло и, убедившись, что оно еще теплое, позволила Цяо Цы лечь. Только тогда Цзи Юй вздохнула с облегчением.

— Горячая вода еще есть?

— Есть, на кухне все время подогревается, — ответил Цяо Цы. Однако он не смел поднять глаза и посмотреть на Цзи Юй, чувствуя беспокойство. Одеяло под его руками смялось в складки.

Цзи Юй налила чашку горячей воды, поставила ее на кухне остывать, а тем временем умылась. Она попробовала воду в чашке – как раз нужной температуры.

Но когда Цзи Юй вошла в комнату, она обнаружила, что Цяо Цы не лег, а сидит, и спина его не укрыта одеялом. Цзи Юй подумала: "Все пропало".

Она тут же поставила чашку, закрыла дверь, а затем полностью укрыла Цяо Цы одеялом.

— Почему не лег? Что, если простудишься? Ты ведь еще не поправился, — Цзи Юй взяла чашку и поднесла ее к губам Цяо Цы.

— Супруга, простите.

Цяо Цы, стиснув зубы, ущипнул себя. В тот же миг его глаза наполнились слезами, и он заплаканными глазами посмотрел на супругу, которая тихо спрашивала его.

Как только Цзи Юй увидела слезы, она забыла, что собиралась делать дальше, чувствуя себя великой грешницей.

— Супруга, я просто волновался за вас, поэтому и вышел встретить.

Цяо Цы посмотрел на Цзи Юй заплаканными глазами.

— Хорошо, хорошо, я знаю, не плачь, не плачь, — Цзи Юй нежно похлопывала Цяо Цы по спине, не скрывая нахлынувшей нежности.

— Тогда супруга все равно будет на меня злиться?

— Нет, я не собиралась злиться на тебя, просто боялась, что ты простудишься, — Цзи Юй обняла Цяо Цы крепче и сказала: — Болеть очень тяжело.

— Тогда я тоже не буду плакать, — Цяо Цы вытер глаза, положил подбородок на плечо Цзи Юй и виновато улыбнулся.

— Мой маленький супруг такой послушный, — Цзи Юй отпустила Цяо Цы, посмотрела на воду в его руке, которую он не выпил, и сказала: — Я принесу тебе еще горячей, ты выпьешь и потом ляжешь спать, хорошо?

— Хорошо, — Цяо Цы очень послушно кивнул.

После того как Цзи Юй принесла горячую воду и он выпил, они вместе легли спать. Снаружи ярко светила луна и мерцали звезды.

Рано утром снова встала Цзи Юй, но на этот раз Цяо Цы тоже проснулся вместе с ней.

Они немного посовещались. Цяо Цы готовил еду, а Цзи Юй пошла вязать хворост. Так называемый хворост — это просто тонкие ветки. Раньше Цяо Цы мог собирать только такие, рубить дрова он не умел, поэтому приходилось обходиться этим.

Цяо Цы посмотрел на оставшиеся тонкие ветки и решил пойти рубить дрова в полдень. Он быстро прибрался, но еда еще не была готова.

Цзи Юй сидела рядом с Цяо Цы, подперев подбородок рукой и наблюдая за ним, другой рукой помешивая золу под котлом.

Цяо Цы немного смутился от такого взгляда и мог только смотреть то налево на потолок, то направо на стену, лишь бы не смотреть на супругу.

— Супруг, — сказала Цзи Юй.

— Мм? — Только тогда Цяо Цы посмотрел на Цзи Юй, в его глазах читалось некоторое недоумение.

— Как насчет того, чтобы через некоторое время мы перестроили дом?

— Перестройка дома стоит слишком дорого. Можно найти кого-нибудь, чтобы отремонтировать, а перестроим, когда у нас будут деньги, — сказал Цяо Цы.

Цзи Юй подумала, что Цяо Цы прав, но ей все равно хотелось отремонтировать или построить новую главную комнату.

Думая так, Цяо Цы, рассчитав время, открыл крышку котла. В тот же миг по кухне разнесся аромат лапши. Цзи Юй удивленно глубоко вдохнула.

Цяо Цы увидел это и не удержался, тихонько рассмеялся. Он почувствовал, что супруга немного наивна, но в душе все равно радовался — это было проявлением того, что супруге нравится еда, которую он готовит.

Не дожидаясь, пока Цяо Цы что-то скажет, Цзи Юй уже взяла миски и палочки для еды и поставила их рядом. Так они и позавтракали.

Цзи Юй достала книгу и начала переписывать. Так продолжалось почти до полудня. Цзи Юй отложила кисть, собираясь размяться, как раздался стук в дверь.

На этот раз Цзи Юй не нервничала, и Цяо Цы не боялся. Они ничего не взяли в руки и подошли к двери. Открыв ее, они увидели лицо Цзи И, сияющее радостной улыбкой.

После вчерашней сцены образ Цзи И как рассудительной женщины начал рушиться в представлении Цзи Юй.

— Что случилось?

— Зарезали кабана, мы идем за мясом, — сказала Цзи И.

Услышав это, Цзи Юй вспомнила и поспешно кивнула: — Да, чуть не забыла. Пойдем сейчас?

Сказав это, Цзи Юй приготовилась взять Цяо Цы за руку и пойти вместе, но кто-то оказался быстрее.

— Цяо Цы, — Сюй Цзя выскочил из-за спины Цзи И, схватил Цяо Цы за руку и весело сказал: — Пойдем вместе! Моя супруга сказала, что кабан был очень большой, значит, мяса нам достанется много! Я так давно не ел мяса!

Цяо Цы подумал, что они с супругой тоже давно не ели мяса, и уже почти забыл его вкус. Вспомнив, что сегодня можно будет поесть мяса, Цяо Цы тоже не мог сдержать радости.

Когда четверо добрались до дома старосты деревни, у входа уже собралось немало людей. Все ждали, пока староста заговорит.

— Староста, все собрались, — крикнул один из жителей деревни.

Староста пересчитала людей, нахмурилась и спросила: — Эта девчонка Цзи Юэ опять не пришла?

В голосе старосты звучал гнев, смешанный с разочарованием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение