Глядя на действия супруги, Цяо Цы почувствовал, будто все, что он пережил раньше, было ради этой клятвы и ради нынешней супруги.
Цзи Юй, увидев остолбеневшего Цяо Цы, не удержалась и обняла его. Цяо Цы выглядел худым, и в объятиях он тоже был таким, будто в нем совсем мало плоти. Цзи Юй лишь подумала про себя, что нужно скорее осуществить план по откармливанию супруга, чтобы он стал белым и пухлым.
Однако Цзи Юй не ожидала, что Цяо Цы тоже обнимет ее в ответ. Цзи Юй была вне себя от радости, не удержалась, взяла лицо Цяо Цы в ладони и чмокнула его в губы.
В одно мгновение лицо Цяо Цы покраснело, и он тут же отступил на шаг. Цзи Юй тоже почувствовала себя немного опрометчивой, но нисколько не жалела об этом.
— Супруга, идите скорее, а то не успеете на повозку, — сказал Цяо Цы, пытаясь отстраниться, но Цзи Юй снова обняла его.
Цзи Юй положила подбородок на плечо Цяо Цы и глупо хихикнула. Цяо Цы, находясь в объятиях, чувствовал дрожь, исходящую из груди Цзи Юй. Его лицо еще больше покраснело, и он сжал рукава одежды.
Наобнимавшись вдоволь, Цзи Юй отпустила Цяо Цы, сказала несколько слов и направилась к окраине деревни. По дороге Цзи Юй не могла перестать глупо улыбаться. Хотя супруг был немного худым, обнимать его было довольно приятно.
Окраина деревни находилась недалеко от дома Цзи Юй, и вскоре она добралась туда. Жёлтого быка вела именно Цзи И.
Цзи И, увидев Цзи Юй, сначала удивилась, а затем почувствовала разочарование. Цзи И вздохнула и не удержалась, сказав: — Цзи Юй, я не говорю тебе ничего плохого, но раз ты только что поправилась, не езди в город играть в азартные игры. Твоему мужу тоже нелегко.
— Да уж, — сказала пожилая женщина, сидевшая на повозке. — Тебе бы, знаешь, начать жить нормально. Твой муж и так неплох, только не прогони его.
Цзи Юй только чесала в затылке. Все это делала прежняя хозяйка тела. Теперь, когда она заняла ее тело, слушать эти слова было вполне естественно, тем более что она сама этого не делала.
Когда Цзи Юй только получила воспоминания прежней хозяйки, она так разозлилась, что чуть не задушила себя, чтобы не проснуться и дать Цяо Цы начать новую жизнь. Но почему-то она все равно проснулась.
Раз уж пришла, оставайся и живи. Это был принцип Цзи Юй. Она тут же согласилась с ними: — Да, раньше я была глупой, но теперь не буду. В этот раз я еду в город, чтобы найти работу. Нельзя же постоянно заставлять супруга так трудиться.
После этих слов Цзи Юй вокруг наступила тишина, но вскоре оживление возобновилось. Окружающие один за другим говорили "хорошо", и даже Цзи И не удержалась, кивнув: — Хорошо, что ты это понимаешь.
Когда они добрались до города, солнце уже взошло. Цзи И договорилась ждать всех у выезда.
Приехав в город, Цзи Юй не стала тратить деньги, которые дал Цяо Цы, на еду, чтобы восстановить силы, а стала расспрашивать.
Она выяснила, что больше всего зарабатывает бухгалтер, затем копирование книг, написание писем, а в конце — официант и носильщик.
Расспросив повсюду, Цзи Юй не нашла ни одного ресторана, которому требовался бы бухгалтер. Снизив требования, Цзи Юй нашла работу по копированию книг. Бумага и чернила предоставлялись книжной лавкой. Цена за одну книгу составляла пять лянов серебра, но и требования были высоки.
Однако Цзи Юй была уверена в своих силах. Сначала она прошла собеседование в книжной лавке. После ряда тестов и оценки Цзи Юй была нанята. Владелец книжной лавки предложил два варианта: либо копировать книги в лавке, с питанием, но цена будет ниже, либо взять работу домой, цена пять лянов, но нужно закончить за тридцать дней. Если почерк будет неаккуратным, работу вернут на переписывание, и при этом вычтут деньги!
Цзи Юй немного подумала и решила взять работу домой. Во-первых, она сможет видеть своего послушного маленького супруга, а во-вторых, следить, чтобы он хорошо ел.
Владелец книжной лавки тоже был щедр, дал один лян серебра в качестве задатка, записал адрес Цзи Юй и позволил ей забрать бумагу и чернила.
Найдя работу, время уже перевалило за полдень. Солнце висело высоко в небе. Цзи Юй подняла голову, посмотрела и почувствовала, что свет слишком яркий. Она прикрыла глаза рукой. В этот момент мимо промчался чёрный конь, чуть не сбив Цзи Юй с ног.
Всадник оглянулся, увидел, что с человеком все в порядке, и, не останавливаясь, понесся вперед, не задерживаясь ни на мгновение.
Цзи Юй почувствовала, что сегодня ей не везет. Она поправила одежду и подошла к прилавку одного из уличных торговцев.
Пройдя мимо нескольких прилавков, Цзи Юй наконец остановилась у места, где продавали сахарные фигурки. Она попросила одну фигурку и попросила нарисовать зайца.
Купив сахарную фигурку всего за три монеты, Цзи Юй направилась в лавку румян. Когда Цзи Юй вошла, в лавке было немноголюдно, и хозяйка радушно ее встретила.
— Эта супруга, вы пришли купить что-нибудь для своего мужа?
— Я хочу купить флакон крема для рук.
— Ой-ой, похоже, эта супруга очень заботится о своем муже, я вам так завидую! — сказала хозяйка, прикрыв рот платком и смеясь.
Цзи Юй ничего не ответила, не поддержав разговор. Хозяйка тоже была тактична и не стала продолжать подшучивать, а стала рекомендовать крем для рук.
Хозяйка взяла флакон, нанесла немного на свою руку и показала Цзи Юй: — Посмотрите, как вам это? Абсолютно увлажняет, купите, и ваш муж точно будет доволен.
Цзи Юй не была из этого мира и, конечно, разбиралась в уходе за кожей. Увидев жирный слой на руке хозяйки, она почувствовала, что это не годится, и покачала головой: — Покажите что-нибудь другое.
Хозяйка оглядела Цзи Юй с ног до головы и сказала: — Может, все-таки это? Цена тоже приемлемая.
Но Цзи Юй покачала головой: — Принесите другое, я посмотрю.
Хозяйка удивленно подняла бровь, но все же принесла более дорогие варианты. Однако Цзи Юй все равно не была довольна.
У хозяйки тоже был характер. Увидев, что Цзи Юй недовольна тем и этим, она вдруг подумала, что та пришла придираться. Хозяйка уперла руки в бока и сказала: — Что именно вы хотите? Скажите мне.
Хозяйка хотела только немного припугнуть Цзи Юй, но не ожидала, что Цзи Юй действительно скажет, что она видит.
— У моего мужа обморожение на руках, и мне нужен крем, который будет и восстанавливать, и увлажнять.
Хозяйка увидела, что Цзи Юй говорит дело, но все равно нетерпеливо махнула рукой: — Нет, нет, у меня такого нет. Поищите в других лавках. Если совсем не найдете, сделайте сами.
Последние слова хозяйки озарили Цзи Юй. Она невольно хлопнула себя по лбу: — Как я об этом не подумала?
Слова хозяйки натолкнули Цзи Юй на мысль, что появился еще один способ заработать деньги. Она почувствовала невольную радость. В итоге она купила в этой лавке одну коробочку крема для рук и ушла.
Цзи Юй вышла и посмотрела на небо. Время было еще раннее. Прошло еще некоторое время, прежде чем она нашла место, где продавали мякоть гуалоу и миндаль.
Купив все это, время уже было позднее. Цзи Юй поспешила к городским воротам.
Цзи И вела старого жёлтого быка, и на повозке уже сидело немало людей. Все, увидев, что Цзи Юй действительно не пошла играть в азартные игры, невольно вздохнули с облегчением.
— Что купила?
Цзи И с некоторым любопытством спросила, ведь она впервые видела Цзи Юй такой послушной.
— Купила крем для рук для мужа, — сказала Цзи Юй, все еще чувствуя некоторую неловкость. Это был первый раз, когда она покупала что-то для мужчины.
— Вот уж ты умеешь заботиться о людях, — сказала одна пожилая супруга, сидевшая рядом. В ее глазах читалась нескрываемая зависть. Одна рука невольно потрогала другую, сухую и сморщенную руку.
Цзи Юй, увидев это, не знала, что сказать, и только чесала в затылке.
Другая супруга на повозке сказала: — Эх, главное, чтобы было что поесть и во что одеться, а остальное не стоит сравнивать. — Эта супруга похлопала пожилую супругу по руке, выражая утешение.
— Да, а у моего мужа разве не так же? — Цзи И пересчитала людей на повозке. Убедившись, что все собрались, она пошла вперед и погнала жёлтого быка.
Цзи Юй слушала разговор и ничего не чувствовала. О своем муже она сама позаботится, а о других она не может. Главное, чтобы ее мужу было хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|