Глава 8. Внезапное напряжение в талии (Часть 1)

В каюте на некоторое время воцарилась тишина. Ли Цинъюэ почувствовала необычайную неловкость — так неуютно ей не было уже давно.

В этот момент Тань Сыци что-то шепнул на ухо стоявшему рядом слуге, и тот вышел.

Вскоре кто-то поднял занавес, и в каюту вереницей вошли люди.

Это были несколько служанок с подносами. Все они были аккуратно одеты в нефритово-зеленые шелковые платья. Они двигались грациозно и очаровательно, даже подолы их юбок оставались неподвижными. Служанки размеренно и почтительно расставили еду на столе.

Стоявшая позади А Чжоу застыла на месте, ее глаза чуть ли не засветились золотым светом при виде разнообразных закусок и сладостей.

Ли Цинъюэ едва сдержала улыбку: как ей досталась такая обжора в служанки? Но здесь было не дома. Когда не было посторонних, и А Чжоу на что-то засматривалась, Ли Цинъюэ просто брала это и давала ей. Однако в такой обстановке, если бы она дала что-то А Чжоу, ее непременно стали бы осуждать за невоспитанность, свойственную людям из незнатных семей.

Она легонько сжала руку А Чжоу, чтобы успокоить ее.

Тань Сыци заметил этот ее жест. Ее рука была маленькой, немного пухлой, белой почти до прозрачности, без резких косточек. Когда она сжимала чью-то руку, уголки ее глаз и брови смягчались в нежной улыбке.

Он и сам не понял, что с ним происходит, но ему стало неприятно видеть, как она прикасается к кому-то другому. В сердце будто натягивалась тонкая, едва заметная ниточка. Тань Сыци чувствовал, что что-то постепенно выходит из-под контроля.

Затем на заранее установленную сцену вышла труппа театра Ли Юань и начала исполнять оперу Циньцян «Чжун Бао Го».

Здесь было много девушек, и Ли Цинъюэ ожидала, что Тань Сыци, желая угодить им, выберет что-то вроде «Истории Ин-ин» или «Пионовой беседки». Нежные и изящные мелодии оперы Куньшань больше всего нравились барышням.

Ли Янь Фэй запела: «Лишь потому, что сын-император юн, позвольте моему отцу править несколько весен».

Ли Цинъюэ раньше не слышала «Чжун Бао Го». Как только Ли Янь Фэй открыла рот, сразу проявилась характерная для оперы Циньцян грубоватая манера исполнения.

Сюй Янь Чжао ответил: «Шурша, разворачиваю список заслуг, посмотри, сколько там деяний твоего отца».

«…»

Сердце Ли Цинъюэ затрепетало. Взгляд Ли Янь Фэй стал строже, и она продолжила петь: «Годы идут, виски седеют, трудно при дворе служить государю».

Сюй Янь Чжао не уступал: «Хоть и стар я годами, но мудрость в груди сильнее, чем у других».

Ли Янь Фэй: «Сколько бы ты ни распинался, моему двору не нужны такие старые сановники!»

Услышав это, Ли Цинъюэ вдруг захотелось рассмеяться. Спор этих двоих доставлял ей какое-то необъяснимое удовольствие.

Она украдкой огляделась. Все присутствующие девушки, кроме Се Цзиньань, сидели прямо, не шелохнувшись. У Се Цзиньань же уголки губ были слегка приподняты, она покачивалась, словно отбивая ногой такт под столом.

Тем временем актеры на сцене говорили все быстрее, их эмоции накалялись.

Ли: «Противящегося воле государя должно казнить!»

Сюй: «Старый ван даровал мне право не быть казненным!»

Ли: «Казнить, казнить, непременно казнить!»

Сюй: «Нельзя, нельзя, совершенно нельзя!»

Ли Цинъюэ была взволнована до глубины души. Атмосфера между ними была настолько напряженной, словно они вот-вот бросятся друг на друга!

И действительно, казалось, они вот-вот схватятся. Ей почти захотелось вмешаться, разнять их и сказать: «Успокойтесь, успокойтесь».

Опера закончилась, но Ли Цинъюэ все еще была под впечатлением, не в силах отойти от увиденного.

Труппа театра Ли Юань, о которой говорил Тань Сыци, действительно была великолепна. Неудивительно, что обычным людям было трудно их пригласить.

Увидеть продолжение, похоже, будет непросто.

Ли Цинъюэ взяла с изящного блюдца перед собой вишневое песочное печенье и с нескрываемым ожиданием спросила Цао Аньму: «Аньму, а что было дальше? Чэнь Янь Фэй действительно казнила Сюй Янь Чжао? Или выяснилось, что Сюй Янь Чжао на самом деле верный сановник?»

Цао Аньму поджала губы. «Кого угодно могла спросить, но выбрала меня. О чем угодно могла спросить, но спросила о том, чего я не знаю», — подумала она.

Сказать прямо, что она не видела эту оперу, значило бы показать свою неосведомленность. Притворяться, что знает, тоже нельзя — если ее разоблачат, будет еще хуже, чем показаться неосведомленной.

Взгляд Цао Аньму забегал, она размышляла, как ответить, чтобы не показаться невеждой перед всеми.

Через мгновение она мягко взяла Ли Цинъюэ за руку и с изящной улыбкой сказала: «Я обычно больше слушаю оперу Куньцюй, а Циньцян слышала не так много. Эту оперу, «Чжун Бао Го», я, естественно, тоже не слышала, так что не знаю, что было дальше».

Ли Цинъюэ немного расстроилась. Если уж Цао Аньму не слышала, то что говорить о ней и Ли Цинхуа.

Из присутствующих, кроме Тань Сыци и Гу Цяна, только Се Цзиньань могла что-то знать.

Не обращая внимания на то, насколько скверным мог быть характер этой барышни, Ли Цинъюэ уставилась на нее так пристально, словно поклялась не отводить взгляд, пока та не расцветет.

Се Цзиньань от этого взгляда стало как-то неловко. Она искоса взглянула на Ли Цинъюэ и нетерпеливо бросила: «Чего на меня уставилась? Я тоже не видела».

Увидев, как надежда на лице Ли Цинъюэ снова сменилась разочарованием, Се Цзиньань добавила немного неестественно: «Но было довольно интересно. Если хочешь досмотреть, я на свой день рождения приглашу их выступить у нас дома. Тогда и придешь».

— Правда?! — Ли Цинъюэ мгновенно оживилась.

Се Цзиньань фыркнула: «Зачем мне тебя обманывать? Или ты думаешь, что раз сегодня двоюродный брат смог их пригласить, то я потом не смогу?»

— Я не это имела в виду! — поспешно объяснила Ли Цинъюэ. Опасаясь, что та ей не поверит, она подняла четыре пальца к виску и торжественно поклялась: — Клянусь!!!

— Мой день рождения еще не скоро, ты сможешь подождать? Не забудь к тому времени.

— Невозможно! Я обязательно буду помнить! — Ли Цинъюэ мило улыбнулась, ее глаза изогнулись, как маленькие полумесяцы. — К твоему дню рождения я подготовлю хороший подарок!

Тань Сыци помрачнел и сказал: «К чему такие сложности».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Внезапное напряжение в талии (Часть 1)

Настройки


Сообщение