Во что он сегодня вляпался, что ему так не везет! Говорят, бог троицу любит, но его прерывали уже три или четыре раза. Никто не давал ему и слова сказать. Кому он так насолил?
Они что, издеваются над ним, пользуясь его добродушием?
Он был ужасно обижен, и на душе у него было муторно. Гу Цян поклялся, что если однажды ему представится возможность, он непременно…
…выпалит все на одном дыхании так быстро, чтобы у них не было ни малейшего шанса его прервать!
Другого выхода не было. Гу Цян был слишком труслив, особенно перед Тань Сыци, который, казалось, был не в духе.
Возможно, другие не знали, но Гу Цян лучше кого-либо понимал, что за человек Тань Сыци.
Обычно он выглядел вежливым и образованным, с ним было легко общаться, казалось, у него совсем нет характера. Но когда он сходил с ума, это было смертельно опасно.
Гу Цян помнил, как в детстве Тань Сыци завел кошку. Говорили, что ее подарила ему какая-то девушка. Насчет девушки Гу Цян точно не знал, ведь он был тогда слишком мал, да и Тань Сыци никогда ему об этом не рассказывал.
Но все знали, что Тань Сыци носил эту кошку на руках, словно предка почитал. Белая, пухлая, толстая, как большой шар. Когда Гу Цян впервые ее увидел, она показалась ему невероятно милой. Он хотел было погладить ее, но Тань Сыци посмотрел на него с таким предупреждением, будто готов был искалечить его, если он посмеет дотронуться хотя бы до одного ее волоска.
Гу Цян с детства был ужасно труслив. Он тут же вздрогнул и отдернул руку, не смея больше прикасаться к кошке.
И жизнь показала, что он был прав. К счастью, он не посмел ее тронуть, иначе его участь могла бы оказаться такой же плачевной, как у Се Чжихэна.
А Се Чжихэн был человеком довольно вредным и любил испытывать судьбу. Зная, что Тань Сыци дорожит кошкой почти как собственной жизнью, он, воспользовавшись отсутствием Тань Сыци, приманил ее отборной вяленой рыбкой. Кто бы мог подумать, что эта бессердечная толстуха, признающая только еду и питье, действительно уйдет с ним.
Когда Тань Сыци вернулся и не нашел кошку, говорят, он тут же изменился в лице, весь обезумел от беспокойства. Он повсюду расспрашивал и искал, но так и не нашел. Се Чжихэн же хотел, чтобы тот помучился, и твердил, что ничего не видел.
Кто бы мог подумать, что позже Тань Сыци сам наткнется на эту белую кошку, праздно разгуливающую по дому Се. Ее откормили еще больше, так что ей даже ходить стало тяжело.
Первой реакцией Тань Сыци была радость, за которой последовал гнев на Се Чжихэна. Но тогда он хотел лишь избить его, чтобы выпустить пар.
Все изменилось, когда он протянул руку к кошке. Та, что раньше тут же запрыгивала к нему на руки и мурлыкала, даже не взглянула на него. В ее ледяных голубых глазах была лишь настороженность, и она тут же перебралась на руки к Се Чжихэну.
В тот же миг глаза Тань Сыци налились кровью. Он ударил Се Чжихэна кулаком по лицу, повалил на землю и принялся жестоко избивать. Он не останавливался, даже когда тот был сильно избит. Се Чжихэн был совершенно беспомощен и мог лишь принимать удары, лежа на земле. Под конец боль, казалось, даже притупилась. Лишь когда прибежали взрослые, их удалось растащить.
Тогда Се Чжихэн почувствовал, что Тань Сыци хотел его убить. Из-за неблагодарной кошки.
С тех пор никто больше не смел трогать эту кошку.
Но Гу Цян так и не понял, откуда у него такая удушающая жажда обладания по отношению к кошке.
Как бы кошка ему ни нравилась, она была всего лишь питомцем. Се Чжихэн ее не мучил и не принуждал. Не стоило же из-за кошки так поступать с другом, тем более с глупой кошкой, которая забыла его за несколько дней.
Если дело было в важности человека, подарившего кошку, то это тоже не имело смысла. Судя по его отношению к кошке, он не мог просто смотреть на нее и вспоминать о ком-то. Он наверняка давно бы нашел тысячу и один способ заполучить этого человека.
Но за все эти годы Гу Цян не видел рядом с ним ни одной девушки и не слышал, чтобы он упоминал хоть одну женщину. Если говорить об особом отношении, то в последние дни он как-то по-другому вел себя с Ли Цинъюэ.
Сам ее провоцировал, говорил странные вещи, которые раньше никогда бы не сказал, а потом приглашал на прогулку по озеру. А когда она пришла, он сидел здесь с холодным лицом, непонятно почему.
Гу Цян совершенно не понимал его мыслей и намерений.
Впрочем, сейчас это уже не имело значения. Кошка давно умерла, и Тань Сыци редко терял контроль над собой. За исключением этих двух дней, он чаще всего был вежлив и отстранен, всегда соблюдая дистанцию.
Те, кто его не знал, в большинстве своем считали его образованным и даже нежным.
Широко распространенная в народе фраза «Сын премьер-министра не имеет себе равных» служила достаточным доказательством того, насколько глубоко укоренился его образ благородного молодого господина.
Со временем Гу Цян почти забыл о его темной стороне и почти поверил, что Тань Сыци именно таков, каким себя показывает.
Однако все эти случаи, происходившие с детства, заставляли Гу Цяна понимать лучше кого-либо: насколько Тань Сыци был джентльменом на людях, настолько же он был негодяем за спиной.
В критический момент его лучше не злить, иначе можно и не заметить, как умрешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|