Глава 5. Посильнее этого господина (Часть 2)

Не дав Ли Цинъюэ и слова сказать, Ли Цинхуа смущенно обратилась к Тань Сыци:

— Прошу прощения за мою поспешность. Вполне возможно, моя сестра действительно приняла вас за старого знакомого. В конце концов, я знаю лишь то, что лежит на поверхности.

Она знала лишь то, что было видно всем. Что происходило за закрытыми дверями, ей было неведомо. Ведь ее сестра так умела притворяться, казаться не той, кем являлась на самом деле. Вряд ли она способна навредить кому-то, но кто знает, какие тайные дела с мужчинами она проворачивает.

Заметив, как Тань Сыци слегка нахмурился, Ли Цинхуа обрадовалась.

Этот юноша с лицом, прекрасным, как нефрит, и в золотой короне, в длинном халате цвета луны, подпоясанном темно-золотым поясом с узором облаков, с первого взгляда производил впечатление незаурядной личности.

Ли Цинхуа уступала Ли Цинъюэ в красоте, и чтобы привлечь внимание мужчины, который видел их обеих, нужно было сначала отвадить его от сестры.

Судя по его нынешнему выражению лица, Ли Цинхуа решила, что ей это удалось. Возможно, он не просто потерял интерес к Ли Цинъюэ, но и проникся к ней неприязнью. Иначе почему он так пристально на нее смотрит?

Ли Цинъюэ же, казалось, все это мало волновало. Подхватывая игру сестры, она сказала:

— В прошлом году, на Празднике Циси, когда мы пускали фонарики, я встретила одного молодого господина. Знаешь, сестра, он действительно чем-то похож на этого господина. Только глаза у него были больше, и выглядел он… — Ли Цинъюэ кашлянула. — Выглядел он сильнее.

Сказав это, Ли Цинъюэ почувствовала, как вокруг резко похолодало. Выражение лица Тань Сыци стало угрожающим.

Но рядом была Ли Цинхуа, и Ли Цинъюэ не верила, что Тань Сыци разрушит свой показной образ учтивого господина ради того, чтобы проучить ее.

Словно желая убедить его, Ли Цинъюэ смело встретила его взгляд, черный как бездна, и отчаянно добавила:

— Я никогда не лгу. Честно.

Она дернула Ли Цинхуа за рукав.

— Правда же, сестра?

Ли Цинхуа натянуто улыбнулась. Она не ожидала такой наглости. Выдумать такую небылицу!

В прошлом году, на Празднике Циси, они с сестрой были вместе и даже обменялись дежурными пожеланиями. И что теперь? Какой-то вымышленный господин! А куда делась ее «добрая» сестрица, с которой она тогда загадывала желания?

Мало того, что соврала, так еще и добавила: «Я никогда не лгу. Честно…»

«Ну и наглость!» — кипела Ли Цинхуа, но сейчас она не могла разоблачить сестру. Даже если бы этот господин поверил, что Ли Цинъюэ лжет, сама она предстала бы в его глазах предательницей, которая сплетничает о собственной сестре.

Поэтому ей оставалось лишь кивнуть и мягко произнести:

— Моя сестра действительно… никогда не лжет… Да, никогда.

Лицо Тань Сыци стало еще мрачнее. Он и сам не мог понять, что с ним происходит, но в груди клокотал беспричинный гнев.

— Вот почему ты согласилась, — сказал он.

Ли Цинъюэ не поняла, о чем он говорит.

— Что?

— Вчера ты ни в какую не хотела ехать, но стоило Гу Цяну упомянуть Се Чжихэна, как ты тут же согласилась, — Тань Сыци тихо рассмеялся, то ли над собой, то ли над ситуацией. — Теперь все понятно.

— Ты… Ты не говори ерунды! — Ли Цинъюэ запаниковала, услышав имя Се Чжихэна. — Я даже не знаю этого человека, с чего бы мне…

Тань Сыци перебил ее:

— Все знают, что мы с Чжихэном двоюродные братья. Ты же сама только что сказала, что тот господин с фонариками был похож на меня. И не только ты, многие находят, что мы похожи.

— Только… — Он сделал паузу. — Как ты могла решить, что он сильнее меня?

Ли Цинъюэ покраснела до кончиков ушей. В голове у нее был полный сумбур. Она и представить не могла, что Тань Сыци и Се Чжихэн родственники. Если теперь Тань Сыци узнает о ее симпатии к Се Чжихэну… Одна мысль об этом заставляла ее желать провалиться сквозь землю.

Собравшись с духом, она попыталась оправдаться:

— Я же сказала, что это не Се Чжихэн, а другой человек. Ты его не знаешь.

— Да ну? — протянул Тань Сыци.

Ли Цинъюэ решила, что он наконец отстанет, и с облегчением выдохнула.

Тань Сыци посмотрел на нее свысока.

— Не верю.

«Ну и не верь! Какое мне дело?!» — подумала Ли Цинъюэ.

Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Она же не могла сказать, что все это выдумала, просто чтобы позлить его.

— Цинъюэ, ты действительно знакома с этим господином? — спросила Ли Цинхуа.

Ли Цинъюэ чуть не забыла о ее присутствии.

Она снова терпеливо повторила то, что говорила в карете:

— Знакома, но не очень хорошо.

— Ха, — тихо рассмеялся Тань Сыци, но в его глазах не было ни капли веселья. — Не очень хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Посильнее этого господина (Часть 2)

Настройки


Сообщение