Глава 3. Долго помнит обиды (Часть 2)

— Господин Тань столь эрудирован и утончен, а я — всего лишь простушка. Не люблю ни читать, ни каллиграфией заниматься. Мне не пристало притворяться ценительницей изящных искусств.

Голос девушки был мягким, в нем не было и намека на агрессию, но каждое слово было пронизано скрытой иронией, словно колючки.

«Притворяться ценительницей…», — Тань Сыци улыбнулся. Она долго помнит обиды.

Однако сейчас все его мысли занимало то, как она назвала себя — «Цинъюэ».

— Цинъюэ? Могу я так тебя называть? — спросил он.

Ли Цинъюэ опешила. И откуда только берутся такие бесстыжие люди? У него совсем нет совести?

То ли от смущения, то ли от гнева, девушка покраснела и опустила голову. — Нет, — пробормотала она еле слышно, ее голос был тихим, как шелест перышка, но почему-то затронул что-то в душе Тань Сыци.

Тань Сыци не смог сдержать улыбки. Опершись локтем на стол и подперев щеку рукой, он продолжил поддразнивать ее: — Тогда давай так: ты разрешаешь мне называть тебя Цинъюэ, а я научу тебя ценить изящные искусства. Как тебе такое предложение?

Никак…

Говорит так, словно делает ей огромное одолжение. Кем он себя возомнил? Могла ли она сказать ему, что ей совсем не хочется с ним разговаривать?

Ли Цинъюэ была очень раздражена. Этот Тань Сыци просто ненормальный.

Она отвернулась, решив больше не говорить с ним ни слова.

Видя, что она отвернулась, Тань Сыци не унимался: — У тебя нет ни таланта, ни желания учиться. Из тебя ничего не выйдет. — Он картинно вздохнул. — Просто глупышка!

Ли Цинъюэ почувствовала себя уязвленной. Она проигрывала в этой словесной перепалке.

Она и сама знала, что не блещет умом. Но когда кто-то говорил ей об этом прямо, ей становилось очень неприятно.

Обычно, когда она препиралась с Ли Цинхуа, они лишь обменивались завуалированными оскорблениями, оставляя друг другу место для отступления.

Но сейчас Ли Цинъюэ не могла ответить. Он открыто назвал ее глупой, и, что самое обидное, был прав.

Она не могла ничего возразить, ей было просто стыдно.

Господин Шэнь еще не пришел, и в классе стоял гул.

Цао Аньму, наблюдавшая за ними, наконец не выдержала и повернулась к Ли Цинъюэ.

Она легонько потянула ее за рукав. Ее брови были нахмурены, она хотела утешить Ли Цинъюэ, но не знала, что сказать.

Ли Цинъюэ с трудом улыбнулась, пытаясь показать, что все в порядке.

Но ее улыбка была хуже, чем слезы.

В этот момент в класс вбежал слуга, запыхавшийся и весь в поту. — Прошу прощения, господа и дамы, — выпалил он, поклонившись. — Мой господин по дороге столкнулся с каретой господина Юнь Шицзы. Сейчас он разбирается с этим происшествием. Сегодня урока не будет, и завтра тоже выходной. Извините, что вы пришли зря.

— Столкнулся с каретой Юнь Шицзы? Этот Юнь Чжи совсем обнаглел! Как он смеет так себя вести в нашей стране?!

— Он давно ведет себя так. Но кто его остановит? — сказал другой ученик и тяжело вздохнул.

— Что этот принц из Юнь делает в нашей стране? Сколько бед он уже причинил! Почему бы ему не вернуться к себе домой и не вредить там?

— Куда он вернется? Он заложник. И потом, его приемный отец, верный слуга императора, погиб так ужасно… Что хорошего ждет его на родине? Наш принц Вэй тоже не может вернуться из Юнь. Давайте не будем говорить об этом вне стен школы. Вдруг кто-то услышит и донесет до Юнь Чжи. Он любимчик императора, и его защищает маркиз Юндин. Нам с ним не справиться.

Ли Цинъюэ никогда не видела этого Юнь Шицзы, но много о нем слышала.

Говорили, что он пользуется покровительством маркиза Юнъань и ведет себя очень высокомерно. Хотя он никого не убивал, его эксцентричность и жестокость вселяли ужас. Он всегда носил маску, скрывающую половину лица, и никто не хотел иметь с ним дела.

С тех пор как взошел на престол новый император, дела в Нин шли гораздо хуже, чем в Юнь. Десять лет назад обе страны были равны по силе, и Вэй Цзихэ был отправлен в Юнь в знак дружбы. Юнь Чжи прибыл в Нин и стал заложником под защитой маркиза Юнъань.

По мере того как росло могущество Юнь, росла и наглость Юнь Чжи.

Наверное, Вэй Цзихэ сейчас нелегко в Юнь.

Хотя Юнь Чжи не был официально отправлен императором Юнь, оба заложника являлись символом мирного сосуществования двух стран. Пока они оба живы и здоровы, значит, страны хотят сохранить хотя бы видимость мира.

Ли Цинъюэ не очень верила слухам о Юнь Чжи. Она его не знала, так откуда ей знать, правда ли все то, что о нем говорят?

Вот и про старшего сына премьер-министра говорили, что он образованный, скромный, вежливый и доброжелательный. Но разве Тань Сыци такой?

Подумав об этом, Ли Цинъюэ невольно улыбнулась, и в ее улыбке промелькнуло презрение.

Тань Сыци, наблюдавший за ней, нашел это забавным. Похоже, ей тоже не нравился Юнь Чжи.

— Кажется, вам тоже не по душе поведение Юнь Шицзы, госпожа Цинъюэ? — спросил он.

Ли Цинъюэ собрала свои вещи и положила их в сумку.

— Не верьте слухам и не распространяйте их.

Тань Сыци приподнял бровь, с интересом наблюдая, как она медленно встает. Он ждал, что еще интересного она скажет.

— Возможно, образ господина Таня исказился из-за слухов, — сказала она, отряхивая несуществующую пыль с платья. Локон волос упал ей на лицо, когда она наклонилась. Выпрямившись, она мягко улыбнулась ему. — В итоге получилась карикатура.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Долго помнит обиды (Часть 2)

Настройки


Сообщение