Глава 6 (Часть 2)

Но ее рука была слишком маленькой, и, как ни старалась, она могла лишь наполовину обхватить его ладонь. Поэтому в итоге она схватилась за его пальцы.

— О чем задумались? — спросил Сяо Бинжань, позволяя ей держать свою руку. Его лицо было спокойным и внимательным.

— Я провел здесь почти полгода, столько времени на этом проклятом Северо-западе… Неужели все мои усилия были напрасны?

Ли Минтан не ответила, только смотрела на него, все еще крепко сжимая его пальцы.

— Так что вам снилось? — Сяо Бинжань сел рядом с ней на кровати. В комнате было темно, снаружи — холодно. Он не укрывался одеялом, но его ладонь была теплой.

— Расскажите, и я объясню вам, почему это невозможно.

Ли Минтан показалось, что его слова звучат слишком самоуверенно. Любой другой человек на его месте, столкнувшись с подобной ситуацией, только усилил бы ее страх такими словами. Но тон Сяо Бинжаня был спокойным и располагающим, словно он говорил о каком-то пустяке.

Ли Минтан смотрела ему в глаза. Сяо Бинжань не смотрел на нее. Взволнованная Ли Минтан крепко сжимала его руку, словно спасательный круг. Он был высоким, даже сидя, с широкими плечами. Его голова была слегка откинута назад, он расслабленно опирался на изголовье кровати.

Несмотря на все это… Ли Минтан не хотела рассказывать ему о своих страхах.

Поэтому она лишь осторожно спросила:

— Куда делись стражники?

Сяо Бинжань посмотрел в сторону двери и ответил:

— Смена караула, наверное.

— Им тоже нужно отдыхать. Разве кто-то может стоять на посту двенадцать шичэней подряд?

Ли Минтан снова замолчала.

Сяо Бинжань сидел рядом с ней. Они не прижимались друг к другу, одеяло Ли Минтан не касалось его, но она продолжала держать его за руку.

Ли Минтан чувствовала, что это неправильно, но ей все еще было страшно отпускать его руку. Одеяло, в которое она так долго куталась, не согревало ее, и все ее тело покрылось холодным потом.

К счастью, Сяо Бинжань не отстранился и не выглядел смущенным.

После его слов Ли Минтан показалось, что все дальнейшие объяснения будут бессмысленными.

Она молча смотрела на лунный свет, струящийся по полу, и спросила:

— Сяо Бинжань, мне нужно снова выходить замуж за степняка?

— Нет, — ответил Сяо Бинжань.

Ли Минтан кивнула, чувствуя некоторое облегчение.

— Могу я остаться здесь еще на несколько дней? — услышал Сяо Бинжань ее голос.

— Мне очень понравился ваш лечебный отвар. Я попросила кашу, потому что раньше, когда я болела во дворце, мне давали только ее.

Сяо Бинжань, словно что-то вспомнив, улыбнулся:

— И сушеную редьку?

— Да, сушеная редька вкусная, — ответила Ли Минтан и тоже улыбнулась.

Сяо Бинжань не стал задавать лишних вопросов. Он уже хотел согласиться, как вдруг Ли Минтан добавила:

— Я побуду здесь несколько дней и скоро вернусь во дворец.

Это было официальное обещание, сказанное осторожно, но очень искренне.

Сяо Бинжань помолчал. Ему показалось, что он наконец понял, почему Ли Минтан так холодна с ним.

— Если вы не хотите возвращаться, можете остаться здесь, — он почувствовал, что рука Ли Минтан расслабилась, и посмотрел на нее.

Но Ли Минтан быстро отдернула руку еще до того, как он успел на нее посмотреть. Она решила, что справится сама, спрятала руку под одеяло и потерла ее.

Обнаружив, что без руки Сяо Бинжаня ей не так тепло, она не хотела признавать это и еще сильнее сжалась в комок.

— Почему? — Сяо Бинжань сжал пустую ладонь и услышал ее невнятный голос.

— Потому что вы совершили подвиг, спасли жизни восьми тысяч воинов. Никто не может это игнорировать. — Его слова звучали официально, внушая Ли Минтан чувство надежности и справедливости.

— Но я принцесса. Куда бы я ни бежала, я все равно останусь принцессой… — Ли Минтан вспомнила свой побег во сне и то, как всепоглощающее пламя уничтожило все вокруг.

Сяо Бинжань промолчал.

Ли Минтан продолжала говорить, опустив голову, пока наконец не рассказала о своих страхах. Подняв глаза на Сяо Бинжаня, она обнаружила, что он уснул.

Она потеряла дар речи от возмущения. Прошло довольно много времени, но он так и не проснулся, не почувствовав вины за то, что не дослушал ее. Ли Минтан была очень разочарована!

В гневе она толкнула Сяо Бинжаня. Он легко проснулся и тут же схватил ее за руку.

Словно это был рефлекс.

Она думала, что человек, подобный Сяо Бинжаню, проснувшись, машинально примет ее за убийцу и повалит на землю, но он просто взял ее за руку.

Ли Минтан молчала. Сяо Бинжань посмотрел ей в глаза и отпустил ее руку.

Он ничего не сказал, стянул с кровати одеяло, укрылся им сам и накрыл им Ли Минтан, заботливо подвернув края.

— Ли Минтан, говорите. Я слушаю.

Ли Минтан промолчала.

Сяо Бинжань не стал настаивать, но и сам не сразу уснул.

Вторую половину ночи она спокойно проспала рядом с Сяо Бинжанем.

Вокруг было тихо. Лунный свет, словно вода, лился на землю, тени от бамбука колыхались, струились, окутывая их обоих, словно ночное одеяло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение