Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

— Мы едем в район Гунти.

Внезапно брошенная фраза Цяо Чуаня вырвала меня из воспоминаний. Он с легкой насмешкой смотрел, как я крепче сжала сумочку, спрятанную под букетом цветов. Точнее говоря, я инстинктивно пыталась защитить кошелек внутри.

Расходы в районе Гунти были не по карману таким служащим, как я, тем более сейчас, в конце месяца. Интересно, можно ли договориться с владельцем ресторана отработать долг мытьем посуды в течение месяца…

— О чем задумалась, лисичка? — Цяо Чуань освободил правую руку и легонько коснулся моей головы.

— А? Лисичка? — Очнувшись от своих фантазий, я услышала это слово, и мне стало не по себе. — Чем это я похожа на лису?

Мне, молодой девушке двадцати четырех лет, еще не встречавшей ни одного приличного парня, такой ярлык «лисы-соблазнительницы» казался слишком обидным.

— Посмотри на себя: острое личико, большие глаза. Ну разве не вылитая лисичка? — сказав это, он громко рассмеялся.

Я уже собиралась ответить Цяо Чуаню что-то вроде: «А ты похож на большого серого волка, такой же несерьезный», но осеклась. Внезапно я подумала, что мы с Цяо Чуанем всего лишь шапочные знакомые, и не стоит с ним препираться.

Когда я начала любить перешучиваться с другими?

Та замкнутая девушка, что мечтала о жизни творческой интеллигенции, когда она начала обмениваться с людьми ничего не значащими фразами, запечатав свои истинные чувства и никогда больше не открывая их?

Точно, это наверняка из-за долгого общения с Су Ай, я переняла ее манеры.

После ухода Сяо Чу я стояла под дождем и громко кричала в небо: «Цзо Лань, ты должна быть счастлива, ты должна быть счастливее всех! Бог сказал тебе, что ты обретешь счастье, только если изменишь себя!»

На следующий день у меня поднялась температура под сорок. Су Ай переживала вместе со мной, ее обычное остроумие куда-то пропало, она даже не могла найти слов утешения и просидела со мной дома три дня.

Я сказала: «Су Ай, как бы я хотела быть тобой. Уметь общаться с каждым легко и непринужденно, понимать, с какими людьми стоит сближаться, а каких держаться подальше. Почему я никак не могу этого понять?»

Су Ай ответила: «Поняв это, лишь добавишь себе беспомощности. Я просто стараюсь быть немного беспечнее, и от этого становлюсь немного счастливее».

— Правда? Немного беспечнее — и немного счастливее…

Я положила букет на заднее сиденье. Цяо Чуань включил музыку. Из радио полилась плавная мелодия, а затем раздался слегка хрипловатый женский голос: «У тебя джаз, у меня рок, вместе хип-хоп на всю улицу. Обычную жизнь приправляем и взбадриваем нотами. Пробуждающееся утро, сияющая полночь, пусть мелодия нарисует улыбку на лице этого мира…»

— Фань Сяосюань? — я с удивлением посмотрела на Цяо Чуаня. Никогда бы не подумала, что этот зрелый мужчина слушает песни Фань Сяосюань, да еще и ее новый альбом.

— Это не мой диск. Не знаю, кто оставил его в моей машине. Мелодия показалась неплохой, вот я и оставил.

— О… — я снова устремила взгляд в окно. Знакомый вход в переулок привлек мое внимание. — Это ведь Переулок Фанцзя?

Цяо Чуань искоса взглянул. — Да.

Я тихо пробормотала: «Интересно, был ли у него тогда черный галстук?»

Цяо Чуань не расслышал и вопросительно посмотрел на меня. Я прищурилась и улыбнулась, затем покачала головой, словно отвечая Цяо Чуаню «ничего», а может, пытаясь стряхнуть нахлынувшее воспоминание.

Мы приехали в юньнаньский ресторан «Дянь Ку», расположенный на верхнем этаже здания «Коко Ба Цзо Лань».

Поднявшись на третий этаж на панорамном лифте, мы вдвоем последовали за официанткой в черном ципао внутрь, где нас уже ждала компания.

Как только мы с Цяо Чуанем появились, послышались смешки: — Молодой господин Цяо, с каких это пор тебе снова нравятся студентки?!

— Иди ты, не болтай ерунды! — Цяо Чуань повернулся ко мне: — Сегодня угощаю я. Твой ужин благодарности останется за тобой!

Я кивнула.

К счастью, за столом сидели не только мы вдвоем, а целая компания друзей, мужчин и женщин.

Я окинула взглядом присутствующих: все выглядели оживленными, весь стол, приподняв брови и глаза, с улыбками на губах смотрел на Цяо Чуаня и на девушку рядом с ним — то есть на меня.

Оказалось, сегодня был день рождения одного из друзей Цяо Чуаня. Именинник не только устроил банкет, но и раздавал каждому гостю красные конверты с деньгами. Я не взяла, и тогда именинник воскликнул: — Цяо Чуань, такой девушки у тебя еще не было!

Цяо Чуань лишь улыбнулся, элегантно стряхнул пепел с сигареты, сидя на своем месте, затем потушил ее и сунул конверт мне в руку. — Не будь неразумной, — тон был мягким, словно он поучал ребенка.

Слухи в компании распространялись быстро. Каждый смотрел на меня с лукавой усмешкой, говоря, что я прицепилась к богатому и нашла себе состоятельного парня.

Ли Мяожань, включив свой талант сплетницы, рассказала все, что было и чего не было. Я стала кумиром для всех незамужних женщин постарше — история Золушки разворачивалась прямо у них на глазах, как тут не прийти в возбуждение.

— Каково это — быть девушкой богача? — не отставала Ли Мяожань.

— Я не его девушка, не клевещи на меня!

— Тогда кто ты ему? — взвизгнула Ли Мяожань.

Я задумалась, и у меня действительно разболелась голова.

Для меня ухаживания Цяо Чуаня были всего лишь фарсом. Я была для него лишь чем-то новым, свежим — женщиной из другого круга общения, появившейся в его жизни.

Когда-то был другой человек, который был со мной по той же причине, но в итоге мы все равно расстались.

Я также понимала, что продолжаю подыгрывать Цяо Чуаню в этом фарсе в основном из-за тщеславия. С тех пор как я познакомилась с Цяо Чуанем, моя напряженная и полная стресса жизнь дизайнера одежды вдруг стала такой же увлекательной, как в романах.

В глубине души я говорила себе, что это просто игра, а у любой игры есть конец.

Поэтому я намеренно держала дистанцию с Цяо Чуанем.

Из семи-восьми раз, когда Цяо Чуань приглашал меня куда-то, я соглашалась пойти один-два раза. Каждый раз это были ужины в дорогих отелях, в большой компании друзей и знакомых. Большая компания ела, пила и развлекалась, всегда очень бурно, но в приличных местах.

Я подумала, что, возможно, зря строила догадки, и на самом деле у него нет ко мне никаких особых намерений.

Со временем мы постепенно стали друзьями, которые могли говорить обо всем, и я стала вести себя с ним более расслабленно.

У него не было недостатка в женщинах, я не искала любви. Нам двоим было хорошо вместе, и этого было достаточно.

Однажды вечером он привел меня в «Цяньгуй» петь караоке с друзьями.

— Цяо Чуань, это не та ли, которую мы встретили в прошлый раз в «Шанцзине»? Так быстро ее заполучил? — подошла стройная красавица на высоких каблуках, длинные вьющиеся волосы рассыпались по плечам, она скрестила руки на груди и искоса посмотрела на меня.

От ее взгляда у меня по коже побежали мурашки. Я вспомнила, что эта красавица была с Цяо Чуанем в тот раз, когда мы ели японскую кухню.

— Цзян Жуй, не говори ерунды, мы просто друзья! — Цяо Чуань нахмурился, но Цзян Жуй, не обращая внимания на его мысли, потащила его к свободному месту. — Быстрее, только тебя ждем для игры в «Мафию»!

Я застыла на месте, не зная, что делать. Переминаясь с ноги на ногу, я подумала: «Надо уходить».

Только я начала соображать, как бы тактично удалиться, как Цяо Чуань громко крикнул: — Цзо Лань, ты умеешь играть в «Мафию»? Садись скорее сюда! — Он похлопал по пустому месту рядом с собой.

Цзян Жуй, которая все еще стояла, тут же плюхнулась на это свободное место и смерила меня убийственным взглядом с головы до ног.

Похоже, эта игра в «Мафию» будет серьезной.

Я мысленно пожаловалась на судьбу.

Мне пришлось найти место в уголке и сесть. На меня смотрело улыбающееся лицо мужчины с густыми бровями и большими глазами.

Я услышала, как мужчина тихо спросил: — Сяо Цин? Ты Сяо Цин из Школы C?

Мое сердце сжалось, погребенные воспоминания мгновенно нахлынули.

Я несколько секунд смотрела на мужчину перед собой, его имя вертелось у меня на языке, но я не могла его произнести. — Вы…

— Ты действительно Сяо Цин? — мужчина улыбнулся еще шире. — Ты меня не помнишь? Я Ли Ди, друг Сяо Чу!

Я вдруг вспомнила. Этот парень по имени Ли Ди был лучшим другом Сяо Чу в старшей школе.

Они всегда появлялись вместе. Сяо Чу был утонченным, Ли Ди — жизнерадостным, оба красивые юноши, поэтому многие одноклассницы фантазировали об их романтических отношениях.

После поступления Сяо Чу в университет их общение с Ли Ди стало реже, и Ли Ди постепенно исчез из круга общения Цзо Лань. Неожиданно, что он смог узнать ее сейчас.

— Аааа! Ли Ди? Ты так сильно изменился! Прежний солнечный мальчик теперь выглядит как большой босс, — я оглядела Ли Ди с ног до головы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение