Глава 3: Друзья детства (Часть 1)

Чжоу Цун Линь и Вань Цзи довольно долго гуляли, прежде чем направиться обратно в усадьбу Чжоу. По пути они случайно встретили младшего господина из семьи Сюй.

— Неужели это братец Чжоу и госпожа Вань Цзи? — Сюй Мао подошел к ним.

Вань Цзи присела в реверансе:

— Младший господин Сюй.

— Братец Чжоу, давно тебя не видел. Почему не выходишь погулять? — удивленно спросил он.

Этот Сюй Мао был другом Чжоу Цун Линя, с которым они вместе проводили время. Он был младше, по характеру прост и непоседлив, и любил повсюду следовать за Чжоу Цун Линем.

Чжоу Цун Линь холодно усмехнулся:

— Так холодно, зачем мне выходить мерзнуть?

Все эти разговоры про холод были пустой болтовней. На самом деле, старый генерал Чжоу присматривал за Чжоу Цун Линем, и тот больше полумесяца не выходил за ворота усадьбы. Поэтому у него было время дразнить двух собак, Да Хуана и Да Хэя.

Сегодня был Праздник зимнего двора, да и Новый год был не за горами. Чжоу Цун Линь был уверен, что старый генерал Чжоу не станет много говорить, поэтому и вышел из дома.

Сюй Мао беззаботно кивнул и махнул рукой слуге позади себя, чтобы тот передал Вань Цзи большой мешок жареных каштанов в сахаре:

— Каштаны из лавки Цзоу Цзи. Братец Чжоу, попробуй.

Чжоу Цун Линь между делом спросил:

— Почему не видно твоего старшего брата?

Сюй Мао был младшим внуком Сюй Гогуна. У него были старшие брат и сестра. Будучи младшим, он пользовался большой любовью деда, и старший брат Сюй тоже очень баловал младшего братишку. Раньше их часто видели вместе.

Сюй Мао поплотнее закутался в накидку и вздохнул:

— Он недавно подхватил простуду, не может выходить из дома.

Вань Цзи слегка удивилась, она об этом не слышала.

Прохожих было много, вокруг стоял шум и гам. Видя, что время уже позднее, Чжоу Цун Линь слегка кивнул подбородком:

— Ночью холодно, возвращайся пораньше.

У Сюй Мао от природы было детское личико, с румяными губами и белыми зубами.

Сейчас его глаза изогнулись полумесяцем, делая его еще больше похожим на ребенка. Он решительно кивнул:

— Понял.

Он подмигнул Вань Цзи, развернулся и вместе со слугой пошел в противоположном направлении.

Вань Цзи тихо сказала:

— Младший господин Сюй обладает редкой искренностью.

Чжоу Цун Линь уставился на нее, затем внезапно протянул руку и поправил ей капюшон накидки. Он сделал это с силой, почти полностью закрыв ей лицо, и усмехнулся:

— Тогда иди и служи ему.

Опять он злится.

Вань Цзи одной рукой держала бумажный пакет и другие вещи, а другой с трудом оттянула край капюшона.

Она поджала губы и промолчала. Чжоу Цун Линь вытащил из ее пакета каштан и, поедая его, сказал:

— Ты носишь фамилию моей семьи Чжоу, а еще думаешь служить в другом доме? Волчье сердце и собачьи легкие.

Эта история была довольно забавной. Госпожа Чжоу очень любила Вань Цзи и хотела признать ее приемной дочерью, дав ей фамилию Чжоу.

Но разве можно отплатить за доброту, став дочерью в чужой семье?

Вань Цзи отказалась, пожелав остаться служанкой, служить Чжоу Цун Линю и долго-долго отплачивать семье Чжоу за их милость.

Впоследствии об этом забыли, но Чжоу Цун Линь был неумолим и каждый раз, когда был недоволен, припоминал ей это.

Например, если она шила одежду для маленького ребенка кухарки или вышивала кошелек для служанки госпожи, с которой была дружна, Чжоу Цун Линь мог жужжать ей на ухо целый день.

Он начинал так: «Чжоу Вань Цзи, ты уже носишь фамилию Чжоу, как ты можешь служить другим? Я тоже хочу такую одежду».

Что? Ты не сделаешь? Если не сделаешь, значит, ты неблагодарная, и так далее.

Вань Цзи крепче сжала пакет с каштанами и с улыбкой ответила:

— Да, раба признает свою ошибку.

Тусклый свет вытягивал их тени, делая их очень длинными. Снег под ногами скрипел. С неба падали снежинки, и все вокруг было окутано туманной дымкой.

Они шли рядом. Миновав шумный рынок, они свернули в переулок, где стало тихо.

Стражники с повозкой ждали под деревом на углу. Впереди стоял личный слуга Чжоу Цун Линя по имени Юй Ань.

Глядя на приближающуюся пару, он необъяснимо почувствовал, что они очень подходят друг другу.

— Скажи, почему наш господин так расположен именно к госпоже Вань Цзи? — пробормотал он, не находя ответа.

Стоявший рядом стражник быстро взглянул на них. Расстояние было слишком большим, чтобы разглядеть ясно.

Он нахмурился:

— Возможно, потому что девушки более внимательны.

Юй Ань цокнул языком:

— Но есть и другие — Хунсю, Чуньтао, они тоже девушки.

— Но я не видел, чтобы господин улыбался им.

Стражник тоже не понимал мыслей господина. Он почесал голову и тихо пробормотал:

— Может быть, это из-за того, что они выросли вместе?

Юй Ань потер подбородок, посмотрел на небо и задумался. В этом была доля правды.

Если говорить о том, кто дольше всех служил Чжоу Цун Линю, то это был Юй Ань. А потом появилась Вань Цзи.

Он помнил, что это было ранней весной. Вань Цзи впервые пришла в усадьбу Чжоу, ее привела госпожа Чжоу.

Она была в рваной одежде, грязная, выглядела очень холодной, но в то же время свирепой.

Да, именно свирепой.

Это была свирепость человека, который долго бродяжничал и должен был выжить любой ценой.

После этого она стала служить Чжоу Цун Линю. Она была красива и обладала спокойным характером, что выделяло ее среди множества слуг в усадьбе Чжоу.

Сам Юй Ань был на несколько лет старше Чжоу Цун Линя и всегда строго следовал указаниям госпожи и господина, не смея ослушаться.

Если Чжоу Цун Линь хотел тайком улизнуть поиграть, Юй Ань, даже будь у него сто раз больше смелости, не осмелился бы согласиться на это.

Но Вань Цзи была другой.

Она выросла среди простого народа, соблюдала правила, но в то же время и не соблюдала их.

Можно сказать, что детство господина семьи Чжоу было неразрывно связано с Вань Цзи.

Если бы не разница в статусе, их вполне можно было бы назвать друзьями детства.

Совершенно не подозревая о том, что их заклеймили как «друзей детства», они вместе ели каштаны. Чжоу Цун Линь вдруг остановился и сделал несколько быстрых шагов вперед.

Он быстро перебирал руками, и вскоре перед ним появился маленький снеговик.

Затем он вернулся, достал из пакета два каштана, сделал снеговику глаза слева и справа. Показалось мало, и он пальцем нарисовал снеговику улыбку.

— Ну как? — спросил он, стоя рядом со снеговиком. Кончики его пальцев покраснели от холода.

Вань Цзи тут же нахмурилась:

— В такой холод, да еще и без ручной грелки, как вы могли играть со снегом?

Чжоу Цун Линь был высоким, на целую голову с половиной выше Вань Цзи. Он подошел к ней и с усмешкой спросил:

— Похож на тебя?

Вань Цзи ничего не оставалось, как встать на цыпочки и, наклонив голову, выглянуть из-за его спины.

Она отвела взгляд и сказала:

— Не похож.

Чжоу Цун Линь обернулся, сравнивая:

— Не похож?

Вань Цзи с невозмутимым видом ответила:

— Раба не такая толстая и не такая низкая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Друзья детства (Часть 1)

Настройки


Сообщение