Глава 2: Я куплю тебе (Часть 1)

Су Юй просидел довольно долго, прежде чем встать и откланяться. Приближалось время Ю (около пяти вечера), и как раз в этот момент Чжоу Цун Линь выводил Вань Цзи из усадьбы. Они столкнулись под сводами галереи.

— Командующий Су, почему бы вам не остаться на ужин? — Чжоу Цун Линь улыбался, но на лице его не было и тени радушия.

Вань Цзи, опустив голову, внимательно слушала, глядя себе под ноги.

Су Юй слегка улыбнулся:

— Господин Чжоу, не утруждайте себя подобными словами.

«Тц», — мысленно фыркнул Чжоу Цун Линь, но не стал с ним препираться.

Он медленно поднял руку, приглашая идти вместе.

У ворот усадьбы Чжоу их пути разошлись. Су Юй поскакал на лошади в штаб-квартиру Цзиньивэй, а Чжоу Цун Линь вместе с Вань Цзи сели в повозку и отправились на улицу Дэнин.

Сегодня был Праздник зимнего двора. С приближением вечера фонари, заранее развешанные по обеим сторонам улицы, зажглись, заливая все вокруг алым светом.

По улице сновали прохожие, повсюду раздавались смех и разговоры.

Это был последний праздник перед Новым годом в Великой Янь. Обычно в этот вечер множество людей выходило на улицы в поисках развлечений — еды, игр, от которых просто разбегались глаза.

Чжоу Цун Линь отослал стражу и отправился гулять с Вань Цзи вдвоем.

Он шел рядом с ней. На них были накидки одного цвета, различались только узоры: у нее — лотос, у него — благоприятные облака. Издалека они походили на сиамских близнецов.

Вань Цзи инстинктивно старалась держаться от него чуть поодаль, чтобы их руки не соприкасались.

Но он, словно магнит, не отходил от нее дальше, чем на полкулака.

Чжоу Цун Линь заметил впереди толпу, собравшуюся в несколько слоев, где было очень оживленно, и спросил ее:

— Там акробатическое представление, пойдем?

Вань Цзи покачала головой. Ей не очень нравились подобные зрелища.

Он отвел взгляд, оставив эту затею.

— Эй, смотрите, подходите! Лучший нефрит!

— Маски, маски!

Мелкие торговцы надрывали глотки, зазывая покупателей. Кто-то продавал безделушки, кто-то — пирожные, а кто-то нес свой товар на коромысле, озираясь по сторонам.

Разноголосые крики раздавались повсюду, создавая шумную, но мирную атмосферу.

На самом деле, улица Дэнин не была цельной. Посередине ее разделяла река. Позже через нее перекинули каменный мост, который и соединил обе части улицы.

Они медленно поднялись на каменный мост. Мост был арочным, с обеих сторон его украшали опоры в виде львиных голов. По случаю праздника даже опоры были обмотаны множеством красных нитей, что придавало им очень праздничный вид.

— Одну палочку танхулу, — он протянул продавцу серебро, небрежно окинул взглядом прилавок и выбрал самую красивую палочку.

Вань Цзи смотрела на реку вдалеке, как вдруг во рту у нее неожиданно растаял сладкий вкус.

— Держи сама, — он отпустил руку.

Она нахмурилась, повернулась и подняла на него глаза. Его высокая фигура отбрасывала на нее легкую тень.

Перейдя мост, они оказались в районе, где располагалось больше чайных домов и ресторанов.

В столице те, кто мог открыть здесь заведение, считались весьма влиятельными семьями.

— Пойдем, послушаем рассказчика, — он развернулся и пошел вперед.

Они вошли в главный зал. Слуга тут же подбежал к ним с широкой улыбкой:

— Господин Чжоу, прошу сюда.

В зале была установлена широкая деревянная сцена. В центре стоял рассказчик, перед ним — деревянный стол и брусок (синму).

Перед сценой располагались места для зрителей. Весь первый этаж был заставлен десятками столов. Влиятельные и богатые садились поближе, те, у кого денег было поменьше, — подальше.

Они сели в первом ряду. Рассказчик в синем халате ударил деревянным бруском и, сделав жест рукой, начал свой рассказ.

— Уважаемые зрители, сегодня мы поведаем историю о том, как Священный предок-император основал Великую Янь.

— Эх, говоря о Священном предке-императоре, это была поистине выдающаяся личность...

У Вань Цзи не было других увлечений. Ей не нравилось ни вышивать, ни сочинять стихи. Она любила слушать истории и читать повести.

Историю о Священном предке-императоре она слышала уже много раз, и каждый раз в новой версии, так что Вань Цзи даже начала немного жалеть этого императора.

Чжоу Цун Линь, закинув ногу на ногу, вдруг усмехнулся с гордым видом:

— Родись я в те времена, уж точно стал бы генералом.

Вань Цзи слегка улыбнулась, а в сердце промелькнуло какое-то странное чувство.

Она и Чжоу Цун Линь выросли вместе. Когда она впервые попала в усадьбу Чжоу, ей было всего семь лет. Возможно, из-за своей необузданной натуры Чжоу Цун Линь, не обращая внимания на то, что она девочка, и тем более на то, что она служанка, постоянно таскал ее с собой повсюду.

Так Вань Цзи удостоилась особой чести: она знала его лучше, чем другие слуги.

Чжоу Цун Линь родился в семье военных, а старый генерал Чжоу был человеком непреклонным. Поэтому с малых лет его заставляли заниматься боевыми искусствами, и он действительно был неплох в этом.

Однако в мирное время от хорошего владения боевыми искусствами было мало толку — негде было проявить свои таланты.

Если бы он действительно хотел воевать, ему пришлось бы отправиться на границу, где шли настоящие кровопролитные сражения, где либо ты, либо тебя.

Но, к сожалению, в его поколении семьи Чжоу он был единственным наследником. Даже если бы старый генерал Чжоу и согласился его отпустить, госпожа Чжоу никогда бы этого не позволила.

— Браво! — крикнул он, глядя вперед, и первым зааплодировал.

Вань Цзи отвела взгляд и, опустив глаза, отпила глоток чая.

Прошло немало времени, прежде чем они снова вышли из заведения.

В ночной темноте ярко светились разноцветные праздничные фонари у лотков торговцев. Вань Цзи посмотрела на них, и в голове у нее на мгновение кольнуло.

Она вдруг задумалась.

Чжоу Цун Линь проследил за ее взглядом. Его дерзкие черты лица ярко выделялись в свете фонарей:

— Куплю тебе один.

Не дожидаясь ее ответа, Чжоу Цун Линь уже начал выбирать, придирчиво осматривая фонари. Он то брал в руки фонарь-кролика, то фонарь-лотос.

— Какой хочешь? — он полуобернулся и с улыбкой посмотрел на нее.

Вань Цзи, собравшись с мыслями, быстро подошла к нему. Она нахмурилась:

— Зачем вы это делаете? Купив его, раба сможет только положить его в шкаф пылиться.

Чжоу Цун Линь поднял бровь:

— Кто сказал класть в шкаф? Повесь снаружи.

Этот господин всегда делал то, что хотел, и поступал по своему усмотрению. У нее не было выбора, и она, внимательно осмотрев фонари, выбрала один.

Это был самый обычный фонарь.

Чжоу Цун Линь остался недоволен:

— Почему ты выбрала такой уродливый?

Она поджала губы и улыбнулась. Он не был уродливым, просто остальные были слишком аляповатыми.

Вань Цзи взяла фонарь и не отпускала. Видя, что Чжоу Цун Линь все еще хмурится, она сама достала свой кошелек и протянула медные монеты продавцу.

Тот громко рассмеялся:

— Господин, если девушке что-то нравится, просто купите ей это. Зачем же ее расстраивать?

Вань Цзи невольно взглянула на продавца, открыла рот, чтобы что-то сказать, но в итоге промолчала.

Чжоу Цун Линь усмехнулся:

— Ладно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Я куплю тебе (Часть 1)

Настройки


Сообщение