Чжао Цзиньци успокоила свои чувства и быстро привела себя в порядок. Сегодня ей предстояло важное событие. Выбирая одежду, она вспомнила о том, как в прошлой жизни вместе с младшим дядюшкой шла на смерть. На прощание я надела красное, и теперь, когда мы снова встретимся, я тоже надену красное, потому что помню, как он говорил, что мне идет красный цвет. Поэтому, хотя раньше она считала красный цвет вульгарным, в Великой Чжоу и в последующие дни она полюбила его. Вульгарный?
Вспомнив это слово и взглянув на обстановку в своем дворце, она не могла понять, как в детстве могла стыдиться красного.
Она, Чжао Цзиньци, единственная дочь императрицы Великой Чжоу. После её рождения мать скончалась, и место императрицы осталось вакантным. В прошлой жизни, даже после смерти отца, новой императрицы так и не назначили. Она стала единственной наследницей императорской крови, с детства окруженной вниманием. Хотя на самом деле по-настоящему любили её только бабушка, отец и младший дядюшка. Остальные лишь боялись власти и потакали ей. Благодаря любви этих трех людей она могла безнаказанно вести себя как угодно, ведь у неё не было матери, которая бы её контролировала и обучала. Отец боялся, что она столкнется с трудностями, поэтому не заставлял её учиться. В итоге она провела много лет без знаний, дразня слабых и ведя себя безрассудно. К тому же её характер был странным, её интересы не совпадали с обычными девушками: ни музыка, ни живопись, ни поэзия ей не были интересны.
Единственное, что её действительно привлекало, это любовь к красивым вещам и коллекционированию. Любовь к красивому не нуждается в объяснении. Но её коллекция не состояла из произведений известных мастеров, а из обычных золотых и серебряных безделушек. Её больше всего привлекали большие, разнообразные и блестящие вещи. Этот привычка осталась с ней даже после многих испытаний в Великой Чжоу. Это не потому, что она любила деньги, просто ей нравилось смотреть на эти вещи. Несмотря на то, что она уже выросла и стала как дикая девочка, её красивое лицо и непроизвольные слезы, которые иногда катились по щекам, стали причиной её прозвища — Чжао Дзяо Дзяо.
Вспоминая о том, как она была безрассудной и свободной, она невольно улыбнулась. Ей всего пятнадцать лет, и в этой жизни она собирается жить хорошо и ценить всё, что у неё есть. Она также хочет расплатиться с долгами из прошлой жизни.
Только потеряв что-то, понимаешь, как ценен тот дар, который ты имеешь сейчас.
Она выбрала самый красный наряд из своего шкафа, который был в углу. Она хотела выбрать что-то другое, но в шкафу была только эта красная одежда. Она обязательно должна надеть красное сегодня. К тому же, в прошлой жизни на её церемонии совершеннолетия произошло что-то странное: откуда-то налетела группа саранчи и остановилась вокруг неё. В Великой Чжоу саранча была ненавидима, так как страна была аграрной. Из-за этого инцидента её церемония быстро стала известной в столице, и некоторые даже говорили, что она несчастливый человек. Отец приказал провести расследование, стражи и врачи по очереди проверяли её наряд, но ничего не обнаружили. С тех пор её репутация только ухудшилась. Старшие люди охотно верили в это, и бабушка постепенно стала к ней холодна. Спустя некоторое время все забыли об этом, но младший дядюшка вдруг сказал ей, что выяснил, что в тот день кто-то подделал её одежду. Она тогда даже обиделась на него за то, что он слишком поздно это выяснил. Позже она узнала, что он отправил наряд в далёкое место к врачу для проверки. Врач был высокомерным и не желал общаться с властью, поэтому это заняло много времени. Он так заботился о ней, а она всё ещё ругала его. Подумав об этом и вспомнив его виноватое лицо и ту тусклую улыбку в глазах, она сама захотела себя ударить. Позже, из-за того, что прошло много времени, многие вещи было невозможно выяснить, и она бездумно обвинила Чжэньчжу, которая готовила её наряд. Но всё же, это была она, кто привела её в дворец и служила ей долгое время. Ей было жалко её убивать или выгонять из дворца, поэтому она понизила Чжэньчжу до самой низкой должности в Дворце Цзиньцзяо. Но эта девушка всё равно оставалась ей верной. В прошлой жизни, когда на неё было совершено покушение, именно Чжэньчжу бросилась вперёд и приняла на себя смертельный удар.
Хотя в прошлой жизни её репутация была ужасной, и она сама способствовала этому, стараясь быть ещё более ненавидимой, ей нравилось видеть, как другие, будучи под давлением власти, ненавидят её, но всё равно должны проявлять уважение.
Но она также понимала, насколько она была мягкой и доброй. Чжэньчжу, Юаньбао и Фэйцуй были сиротами, которых она подобрала во время своих поездок. Эти три девочки бежали от бедности, и по пути их семьи либо умирали, либо терялись. Они шли вместе. Когда она увидела их, они были в лохмотьях и выглядели подавленными, но всё равно крепко держались друг за друга, чтобы согреться. Она привела их во дворец, и за это её сильно отругала старшая служанка, ведь она была не права.
С тех пор эти три девочки остались с ней. Тогда она хотела спасти больше таких девочек, но не знала, что делать. Она собрала много своих сокровищ и пошла к императрице. Императрица в тот год получила хорошую репутацию за помощь беженцам, и отец тоже стал её больше ценить. Два маленьких евнуха, Цзиньтяо и Иньцзы, пришли во дворец, потому что были голодны и решили стать евнухами. Девочки рассказали ей, что эти двое работали в низших эшелонах и постоянно подвергались унижению, и она решила забрать их к себе. Конечно, Чжаоцай тоже не был какой-то редкой породой, он был просто котёнком, которого она подобрала.
Она снова вернулась к своим мыслям. Значит, эта одежда не могла быть подделана Чжэньчжу. У неё были некоторые подозрения, и она подумала, что было бы хорошо, если бы Бинню была рядом. Похоже, нужно будет пораньше отправиться в Наньцзян и забрать её.
Она взглянула на Чжэньчжу, которая стояла рядом с ней, и увидела, что та с недоумением держит в руках длинное платье из шёлка с вышивкой в виде пионов, которое принцесса выбрала для сегодняшнего банкета. На ночь она отдала его на глажку и ароматизацию. Чжао Цзиньци слегка шлепнула Чжэньчжу по голове: — Ах!
— Я не надену платье, которое приготовила маленькая Чжэньчжу. Ты не обиделась, маленькая Чжэньчжу?
Чжэньчжу пришла в себя и быстро опустилась на колени, склонив голову: — Слуга не смеет, принцесса, простите.
Чжао Цзиньци подошла и подняла её: — Я не сержусь на тебя, вставай.
— Но принцесса, это красное платье не было отглажено и не ароматизировано.
— Ничего страшного, к тому же, ты же сама говорила, что это платье не очень приятно пахнет!
— Так что, ароматизация здесь не важна.
— А? Не приятно пахнет? Вчера аромат закончился, и Люли пошла за новым. Неужели эта девочка неосторожно ошиблась?
— Не может быть, это же ваш любимый аромат Цзянаньсян!
— О, так? Ладно, уже не успею переодеться. Чжэньчжу, убери это платье в коробку, не дай моему любимому аромату выветриться.
— Есть!
Чжао Цзиньци быстро вышла из дворца с служанками и евнухами. В прошлой жизни она уже опоздала, когда отец пришёл, и тогда все высокопоставленные лица были недовольны. Сегодня, если она снова опоздает, это будет ещё хуже. Поскольку это церемония совершеннолетия, император уделяет ей особое внимание. Все влиятельные люди тоже это понимают, и, учитывая слухи о том, что император собирается выбрать мужей для принцессы на банкете, хотя репутация принцессы не очень хорошая, многие всё равно хотят попробовать свои силы.
Поэтому дамы из влиятельных семей пришли с детьми, подходящими по возрасту, а чиновники, закончив утренние дела, тоже поспешили. Вскоре в Императорском саду стало многолюдно, все были одеты в яркие наряды, и это было очень зрелищно.
Чжао Цзиньци спешила, но, конечно, снова опоздала. — Император прибыл! — Император только сел на широкий трон, и все встали после приветствия. — Принцесса прибыла! — Все снова встали на колени и приветствовали её. Она сразу заметила, как среди толпы стоит её младший дядюшка, который был освобождён от поклона императором. У неё было тысяча слов, которые она хотела сказать ему, но всё свелось к одной улыбке. Эта улыбка была радостью воссоединения, тоской по утрате и её поздней любовью.
Она смотрела на него, он стоял среди толпы, как могучая сосна, с короной из нефрита и черными волосами, с мечтательными бровями и звёздными глазами, в темной одежде с узорами, таинственный и благородный, словно небесный божество, со всей нежностью и заботой, только для неё. Ей так хотелось бы сейчас преодолеть толпу и крепко обнять его.
Он тоже смотрел на неё. Она стояла там в красном, как огонь, и была прекрасна, как цветок. Она улыбалась, и эта улыбка была такой яркой, что все цветы и наряды вокруг поблекли. Она была всего в шаге от него, он мог бы просто подойти и обнять её, но между ними была такая пропасть, что он никогда не сможет её преодолеть.
Увидев печаль в его глазах, она на мгновение потеряла дар речи, но быстро собрала себя. — Все встаньте!
Она прошла сквозь толпу и подошла к отцу: — Я приветствую отца, приветствую бабушку. — Сказав это, Чжао Цзиньци вежливо поклонилась. — Дзяо Дзяо, поднимайся, сегодня ты — именинница.
С добротой сказала бабушка.
— Я не смею, я вчера во сне увидела мать, она ругала меня за то, что я всегда заставляю отца и бабушку сердиться. Сегодня утром я молилась её портрету, чтобы она простила меня, но всё равно чувствую себя неуютно. Отец, бабушка, раньше я была неразумной и всегда заставляла вас сердиться. Я обязательно исправлюсь. Простите меня, пожалуйста!
(Нет комментариев)
|
|
|
|