Глава 1: К смерти — оказывается, ты так меня любишь

Введение: она была самой любимой старшей принцессой Великой Чжоу, но неожиданно влюбилась в новоиспечённого Чжуанъюаня, и постепенно стала жертвой манипуляций, обмана и унижений. Новый император взошёл на трон, а новоиспечённый Чжуанъюань стал влиятельным сановником, в то время как она превратилась в узника.

Полжизни в мечтах, от принцессы до узника, а затем до принцессы, отправленной в другой народ для заключения мира — она потеряла любящего её отца, потеряла своего дядю, который её любил, и потеряла саму себя.

Полна страданий, единственное, что её радует — это то, что она наконец-то поняла сердце человека, который всегда был рядом с ней. Он любил её не только потому, что был её младшим дядюшкой.

Он любил её больше, чем свою жизнь.

С разбитым сердцем, она стиснула зубы и в чужой стране упорно боролась, не жалея себя, чтобы занять трон императрицы, лишь для того, чтобы с помощью этой безмерной власти отомстить за своего младшего дядюшку и уничтожить жестокого тирана и подлых сановников Великой Чжоу.

Под стенами города Цзиньчжоу, враги встретились, но с козырями на руках. Она думала, что её младший дядюшка давно мёртв, но он снова появился, и ради её спасения, на этот раз, он действительно уснул навсегда.

Смотря на него, спокойно лежащего в её объятиях, она почувствовала, что десятилетние усилия, кажется, потеряли смысл. Она только хотела в первый и последний раз быть с ним вместе, отправиться в мир иной.

Поражение Великой Чжоу уже предопределено, и мужчина в её объятиях был гораздо важнее, чем враги на стенах. Она тихо произнесла его имя: "Маленький князь, бог войны Великой Чжоу!"

Какое счастье, что я, Чжао Цзиньци, заслужила твою защиту на всю жизнь?

Дурак, почему ты не сказал мне, что ты не мой младший дядюшка?

Почему не сказал мне о своей любви прямо?

Ледяной! Ты всегда такой холодный. Если будет следующая жизнь, я буду каждый день прижиматься к тебе, чтобы согреть тебя, хорошо?

Если будет следующая жизнь, я буду защищать тебя, чтобы ты не получил ни малейшего вреда, хорошо?

Если будет следующая жизнь, если ты снова не скажешь, что любишь меня, я буду каждый день говорить тебе, что люблю тебя, хорошо?

Если будет следующая жизнь... Она почувствовала, как слеза скатилась по её щеке, и нож вошёл в её сердце. Она поцеловала его в лоб и крепко обняла его, думая: "Если бы действительно была следующая жизнь..." Когда она открыла глаза, действительно ли... есть следующая жизнь?

!

Тогда, младший дядюшка, хи-хи-хи, я пришла!

Глава 1: К смерти — оказывается, ты так меня любишь. 25-й год Тайхэ, император У-ди Великой Лян скончался, наследный принц Дань взошёл на трон, почтив свою мать Ци-гуйфэй как вдовствующую императрицу Ци-тайхоу, а императрицу Фу как вдовствующую императрицу Фу-тайхоу. На следующий год был изменён годовой титул на Юаньхэ. В 2-й год Юаньхэ, вдовствующая императрица Сяо скончалась, и в Великой Лян осталась только вдовствующая императрица Ци, обладающая высокой властью и влиянием.

В 3-й год Юаньхэ, армия Лян начала масштабное наступление на Великую Чжоу, вдовствующая императрица Ци находилась в армии, и армия Лян с лёгкостью захватила половину городов Великой Чжоу.

Под стенами города Цзиньчжоу женщина сидела в носилках. Хотя ей почти тридцать, она выглядела ещё более привлекательной, с красивым лицом, в красном одеянии и чёрной вуали, её ногти были ярко-красными, словно только этот ослепительный красный цвет напоминал ей, что она всё ещё жива, и что у неё есть глубокая ненависть, которую она ещё не отомстила.

На стенах города Цзиньчжоу появилась фигура в тёмно-синем одеянии. "Давно не виделись, ваша светлость, принцесса. О нет, теперь вы должны называться вдовствующей императрицей Ци, а не нашей Великой Чжоу, той бесполезной принцессой."

Женщина, услышав это, замерла, резко подняла голову и уставилась на человека на стене, одной рукой крепко держась за красное дерево поручня, ощущая пустоту и слабость на безымянном пальце и мизинце левой руки.

Она стиснула зубы и произнесла: "Гу Шэнцэ, как ты смеешь появиться передо мной? Сегодня твой день смерти. Всё, что ты сделал с моим дядей и со мной, я вдвойне верну тебе."

Гу Шэнцэ, увидев такую величественную женщину, которая излучала непреклонную власть, услышав её слова, словно что-то вспомнил, он с лёгкой улыбкой сказал: "Раньше ты же кричала, что выйдешь замуж только за меня. Неужели принцесса забыла, как радовать меня на коленях?"

"Теперь, когда ты стала вдовствующей императрицей, ты уже хочешь угрожать мне? Если бы я знал, что ты так ненавидишь императора Лян, я бы не отправил тебя к нему для заключения мира."

Женщина, услышав это, не могла сдержать дрожь. Те дни были чёрным периодом, о котором она никогда не хотела вспоминать. Она потеряла своего отца, потеряла дядю и потеряла саму себя.

Не дождавшись ответа вдовствующей императрицы, генерал на передовой вытащил меч: "Дерзкие подлые люди Великой Чжоу, смеющие оскорблять вдовствующую императрицу и расстраивать боевой дух войск! Все командиры, за мной, в город, давайте продемонстрируем силу нашей страны!"

Гу Шэнцэ не ожидал, что генерал Лян так защищает эту женщину. Он хотел ввести смятение в ряды противника, но вместо этого разозлил их. Он поспешно закричал: "Подождите, разве принцесса не хочет увидеть своего младшего дядюшку?"

Женщина, услышав это, замерла, быстро произнесла: "Генерал Вэнь, подождите."

Она встала с носилок и взглянула на человека на стене. "Что ты имеешь в виду?"

"Разве твой дядя не был обманут вами и сожжён в дворце?"

Да, её младший дядюшка, который её так любил, был отправлен новым императором и Гу Шэнцэ, заставленным сдать военное командование.

В первый раз они отрезали ей мизинец, чтобы угрожать, и её дядя сразу же сдал половину военного командования, требуя, чтобы её освободили, прежде чем сдать вторую половину. Но на следующий день они снова отрезали ей безымянный палец. Её дядя пришёл в дворец и сдал военное командование, провёл всю ночь на коленях перед Дворцом Тайцзи, лишь бы новый император отпустил её. Император согласился и приказал ему отказаться от всех боевых навыков, оставив его в дворце, на самом деле под арестом, позволяя видеть её лишь раз в месяц.

Новый император взял на себя командование, чтобы укрепить боевой дух, поэтому оставил дяде жизнь. Год спустя, во время пожара в Дворце Цзиньцзяо, дядя, не жалея себя, бросился внутрь, чтобы спасти её, не зная, что в тот момент она уже была посажена в повозку для заключения мира, и огонь был подготовлен для её дяди.

Все эти события она узнала только после того, как заняла высокое положение в Лян. Когда её дядя видел её, он лишь заботился о ней и успокаивал, говоря, что всё будет хорошо, и что он позаботится о ней. Она даже не заметила, как его лицо становилось всё более бледным, а тело всё более слабым, погружаясь в собственные страдания, пока её не затолкали в повозку для заключения мира. Лишь после десяти лет в Лян, видя холодность человеческих отношений, она поняла, что в этом мире больше нет человека, который бы так безусловно защищал её, и только тогда она осознала, как драгоценна была любовь её дяди, которую она раньше не замечала.

Её глаза уже налились кровью. В тот год, когда Великая Чжоу потерпела поражение и запросила заключение мира, они каждый год приходили к ней, и затем вытащили её, принцессу, уже обрученную, чтобы заменить пятнадцатилетнюю сестру императора. В то время она уже была лишена невинности Гу Шэнцэ, и они хотели видеть, как она исчезнет без следа.

Бог знает, как она пережила эти десять лет в Лян. Она жила только ради того, чтобы однажды расправиться с врагами, чтобы принести головы врагов своему младшему дядюшке. Её младший дядя, который всю жизнь страдал ради неё, оказался в бедственном положении, и она не могла этого вынести.

Но сейчас... неужели он всё ещё жив?

Гу Шэнцэ сказал: "Пу Ця с трудом выживает, его боевые навыки полностью утрачены, но такой большой пожар не смог его убить. Однако, император заключил его в темницу. Принцесса, ты знаешь, что там вода по пояс, и в ней полно отвратительных насекомых. Кстати, император также запер его в пандусе, ведь это был когда-то тот, кто внушал страх всем." Он добавил про себя: "Но он всё равно сбежал."

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: К смерти — оказывается, ты так меня любишь

Настройки


Сообщение