Чжао Цзиньци мысленно много раз извинилась перед матерью за то, что пришлось использовать её имя. Она еще ниже склонилась, и в её голосе послышались слезы:
— Ваше Величество, — прошептала она.
Вдовствующая императрица, полная сочувствия, и не думала ругать свою любимицу. К тому же, у опоздания Цзиньци была уважительная причина.
Вспомнив, что девочка росла без матери, обе женщины еще сильнее прониклись нежностью к этому хрупкому созданию. Вдовствующая императрица кивнула своей служанке, гугу Цю, которая тут же поняла её без слов и помогла Чжао Цзиньци подняться.
Глаза девушки покраснели, что делало её еще более трогательной. Вдовствующая императрица жестом пригласила её сесть рядом и ласково погладила по волосам.
Император тоже решил утешить дочь:
— Дзяо Дзяо — самая послушная дочь, разве мог бы я сердиться на тебя?
— Угу, отец самый лучший! — промурлыкала принцесса. — Отец — император, чье слово — закон, поэтому больше никогда не сердитесь на Дзяо Дзяо!
— Хорошо, хорошо, — с улыбкой ответил император. Эта милая девочка даже лесть произносила так, что радовала его сердце. На лице императора появилась нежная отцовская улыбка.
Придворные переглянулись. Послушная? Почему-то это не совпадало со слухами, которые ходили в городе.
Однако, глядя на нежный и хрупкий вид принцессы, многие с трудом, но поверили в её послушание. Лишь те, кто пострадал от её проделок или часто бывал во дворце, смотрели на неё с недоумением. В их мыслях проносилось:
«Эта бездельница, бумажный тигр! Куда делась её обычная дерзость, с которой она забиралась на крыши и устраивала драки? Один сон, и она в слезах?»
— Кстати, Дзяо Дзяо… твоя мать… еще что-нибудь тебе говорила?
Чжао Цзиньци замолчала. Придворные тоже.
Внезапно Чжао Цзиньци поняла, как сильно отец любил её мать. Правитель целой страны, на таком важном событии, задает подобный вопрос…
— Матушка велела мне следить, чтобы отец вовремя ел и не засиживался допоздна за документами. Отец, я буду присматривать за вами.
Император почувствовал, как к горлу подступил комок. Он лишь улыбнулся и кивнул.
Чжао Цзиньци снова мысленно извинилась перед матерью. Глядя на отца, она почувствовала укол совести, и её глаза снова покраснели.
А Пу Ця не сводил глаз с девушки с покрасневшими глазами. Он думал: «Редко вижу её такой. Должно быть, сильно испугалась». Его сердце сжалось от жалости.
Он уже начал прикидывать, какие блестящие безделушки есть в его кладовой, чтобы порадовать её и отправить ей в подарок.
Тем временем Гу Шэнцэ, стоявший в толпе, недоумевал: с тех пор, как принцесса появилась, она ни разу не взглянула в его сторону. Наверняка эта трусиха так напугана своим сном, что не может даже обменяться с ним взглядом. Да, именно так, уверенно подумал Гу Шэнцэ.
Пир начался. Император сидел во главе стола, рядом с ним — вдовствующая императрица. Принцесса прижалась к бабушке, отказываясь отходить от неё, как капризный ребенок. Вдовствующая императрица, сжалившись, позволила ей остаться рядом.
Слева от императора сидели князья и принцы, справа — наложницы, принцессы и другие знатные дамы. Ближе всех к императору располагались Маленький князь и Хуан-гуйфэй.
Младший дядюшка, сидя на своем месте, то и дело поглядывал на принцессу. Заметив, что она тоже смотрит в его сторону, он оглянулся по сторонам. Рядом с ним сидел князь Дунь, женатый мужчина под сорок, весом около двухсот фунтов. Обменявшись с ним чаркой вина, Пу Ця посмотрел назад и увидел ненавистное лицо — Гу Шэнцэ, новоиспеченного чжуанъюаня.
Он пристально посмотрел на Гу Шэнцэ, затем отвернулся и продолжил пить. Гу Шэнцэ почувствовал холодок по спине от этого взгляда и презрительно хмыкнул. Он снова обратил свой пылкий взор на принцессу. Она смотрела в его сторону, но почему-то их взгляды не встречались.
Гу Шэнцэ протер глаза. Неужели любви в его взгляде недостаточно? Играть влюбленного так утомительно. Эта глупая принцесса… Если бы не её титул, кто бы захотел жениться на такой обузе? Вспомнив, как принцесса влюбилась в него с первого взгляда, заявив, что выйдет только за него, как тайком наблюдала за ним после аудиенций, как задаривала его сладостями и подарками, он самодовольно улыбнулся, поглаживая свое красивое лицо.
Чжао Цзиньци была в недоумении. Только что она несколько раз встречалась взглядом с младшим дядюшкой, но он каждый раз спокойно отводил глаза. А теперь и вовсе сидит, понуро попивая вино. Он казался таким одиноким, несмотря на окружающую его шумную толпу.
Чжао Цзиньци подняла свою чарку в сторону младшего дядюшки:
— Дядюшка, Дзяо Дзяо пьет за вас. Спасибо за то, что все эти годы защищали меня… и Великую Чжоу.
Пу Ця замер, поднял голову и удивленно посмотрел на хрупкую девушку. Он хотел ответить ей, но тут же услышал громкий голос за спиной. Кто-то, наконец, нашел возможность выслужиться:
— Принцесса права! Князь — гениальный полководец, он — бог войны Великой Чжоу! Народ благодарит его и называет богом!
Чжао Цзиньци мысленно согласилась: «Да, да, мне нравится это… Что? Бог Великой Чжоу?» Она бросила холодный взгляд на Гу Шэнцэ. Конечно, это он. Она еще не успела с ним разобраться после перерождения, а он уже сам нарывается. Как и в прошлой жизни, его слова действовали ей на нервы.
Гу Шэнцэ вздрогнул от этого взгляда. Он быстро заморгал и снова посмотрел на принцессу. Всё было как обычно. Наверное, ему показалось. Откуда у этой глупышки такой пронзительный взгляд, от которого у него мороз по коже? Он покачал головой, и его лицо снова стало спокойным.
Бог Великой Чжоу… Разве может быть кто-то еще, кроме императора? Гу Шэнцэ, какой же ты коварный! Хочешь поссорить отца с дядюшкой? Подумав об этом, она посмотрела на отца. Его лицо действительно немного изменилось.
Чжао Цзиньци с наигранным недоумением спросила:
— Господин Гу, мой отец — император, он тоже бог. Так кто же сильнее, мой отец или мой дядюшка?
Как гром среди ясного неба, этот вопрос поразил чжуанъюаня. Как на это ответить? Гу Шэнцэ растерялся:
— Это… я… я думаю…
— Какой же ты глупый! — воскликнула Чжао Цзиньци. — Такой простой вопрос, а ты не можешь ответить? Конечно, отец сильнее! Он так много умеет! Он командовал армией и никогда не проигрывал (P.S. Конечно, он участвовал всего в нескольких сражениях, прежде чем стать императором, поэтому ему больше не нужно было воевать. Он бы и хотел проиграть, но негде). Отец еще умеет читать доклады, управлять водными ресурсами, строить дороги, помогать пострадавшим, проводить церемонии, писать стихи, рисовать…
Чжао Цзиньци, покачивая головой, загибала пальцы, перечисляя все достоинства отца. В конце концов, она дошла до того, что он умеет делать воздушных змеев и варить суп. Она выглядела как заботливая дочь, защищающая своего отца.
Император кашлянул:
— Хорошо, хорошо, а то ты все мои секреты выдашь!
Хотя он так сказал, в душе он был доволен. Всё-таки дочери лучше знают своих отцов. Если бы она не перечислила все его достоинства, он бы и сам не знал, какой он замечательный.
Чжао Цзиньци показала отцу язык, что вызвало на его лице еще большую улыбку. Его маленькая принцесса такая милая.
Придворные, затаив дыхание, боялись, что принцесса задаст какой-нибудь неудобный вопрос. Теперь же, услышав её наивный ответ, они вздохнули с облегчением и про себя подумали: «Принцесса, спасибо тебе, что рассказала нам о стольких… талантах императора». Однако, они также понимали, что император стал императором не только благодаря своим военным навыкам.
Чжао Цзиньци повернулась к младшему дядюшке:
— Дядюшка, а что из перечисленного умеете вы?
— Ваше Высочество, я всего лишь воин, умею только воевать.
Придворные подумали: «Принцесса, ты слишком напориста!»
Чжао Цзиньци тихо отвернулась от младшего дядюшки и пробормотала:
— Два года назад вы проиграли сражение.
Хотя она говорила тихо, нужные люди услышали её слова. Маленький князь подумал: «Она считает, что я опозорился своим поражением? Но… у меня были на то причины». Император же был доволен: «Моя хорошая девочка, ты меня не подвела». Придворные же были в ужасе: «Ваше Высочество, вы, кажется, перегнули палку! Хотя Маленький князь вас балует, он всё же жестокий человек. Не играйте с огнем!»
— Дзяо Дзяо, не будь грубой, — сказал император.
Чжао Цзиньци послушно ответила: — Да, — и замолчала. Она спокойно сидела рядом с вдовствующей императрицей, но краем глаза продолжала наблюдать за понурой фигурой младшего дядюшки. «Мой дядюшка… Я обещала защищать тебя, а при первой же встрече сказала такие обидные слова. Всё из-за этого мерзавца Гу Шэнцэ». Она бросила злобный взгляд на Гу Шэнцэ, который пил вино. «И в прошлой, и в этой жизни ты заплатишь за всё, Гу Шэнцэ».
Гу Шэнцэ вздрогнул, почувствовав на себе чей-то неприятный взгляд. Он огляделся, но ничего необычного не заметил. Он украдкой посмотрел на принцессу, но их взгляды снова не встретились, и он продолжил пить. Почему-то ему казалось, что принцесса изменилась. Но если присмотреться, всё было как прежде. Та же высокомерность, та же беспечность в словах. Но именно эта беспечность сегодня обернулась против него самого. Не понимая, в чем дело, он покачал головой и перестал об этом думать. В любом случае, у него есть Юньэр и Хуан-гуйфэй, которые ему помогут. Глупая принцесса рано или поздно окажется в его власти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|