Вэй Лиши привела Вэй Ян в её спальню. Вэй Ян села рядом с матерью, налила ей чаю и, заметив её несколько подавленное выражение лица, невольно спросила:
— Матушка, вас что-то беспокоит?
— Я спрашиваю тебя, у вас с принцем уже была консуммация брака? — холодно спросила Вэй Лиши.
— ...Ещё нет, — ответила Вэй Ян.
— Почему? — Вэй Лиши пристально посмотрела на неё. — Это из-за принца?
Вэй Ян поджала губы.
— В последние дни было много дел, ещё не до того было.
Вэй Лиши потеряла дар речи.
Она не ожидала услышать такой нелепый ответ. Глубоко вздохнув, она сказала:
— Янъэр, запомни, ребёнок — это опора женщины. То, что сегодня говорил твой отец, — не слушай ни слова. Он тебя жалеет, поэтому ничего такого не скажет. Но если тебя изгонят домой, вся семья Вэй не сможет поднять головы в столице.
— Запомни: выйдя замуж, женщина должна следовать за мужем. К тому же, ты вышла замуж в императорскую семью. Почитай свёкра и свекровь, будь добра к младшим братьям и сёстрам мужа, ни в коем случае не будь высокомерной и своенравной.
Вэй Ян подпёрла подбородок рукой и недоумённо спросила:
— Но что, если они неправы?
— Что значит «неправы»? А что значит «правы»? — спросила Вэй Лиши.
Вэй Ян на мгновение растерялась. Подумав немного, она нахмурилась и сказала:
— Хотя я не знаю, что значит «правы», но я знаю, что говорить за спиной о других — это неправильно.
— Вот и не делай этого, — сказала Вэй Лиши. — В этой Поднебесной прав император. Ты вышла замуж в императорскую семью и должна подчиняться.
— Матушка, это неправильно, — нахмурилась Вэй Ян.
— Что неправильно? — спросила Вэй Лиши. — Куда делись все «Наставления для девочек» и «Наставления для женщин», которые ты учила с детства? Почему ты так поглупела? Неужели ты хочешь, чтобы меня снова вызвали во дворец уговаривать тебя? Сколько ещё ошибок ты собираешься совершить?
— Матушка, в тот раз я не была виновата! — твёрдо заявила Вэй Ян.
— Если не виновата, почему тебя наказали стоянием на коленях? Думаешь, мне не было больно видеть тебя там? — Вэй Лиши с горечью вспомнила увиденное в тот день. — Если бы ты поступала правильно, разве ты вызвала бы гнев дракона? Если бы не принц, который изо всех сил защищал тебя, и если бы император не учёл заслуги твоего учителя, тебя бы давно уже изгнали домой!
— Матушка! — возмущённо воскликнула Вэй Ян. — Вы когда-нибудь думали, какой была бы наша жизнь, если бы Юй Лян уехал в тот день? С виду всё выглядело бы прекрасно, но за спиной меня бы поносили, говорили, что я приношу несчастье мужу, что Юй Лян не любит новую принцессу-консорт, что я из скромной семьи посмела цепляться за дракона и феникса. Вот это был бы настоящий ад на земле!
Вэй Лиши на мгновение опешила от этих слов Вэй Ян и неуверенно пробормотала:
— Ну и что с того? Разве они всё равно не завидовали бы нам, что мы породнились с императорской семьёй, не завидовали бы твоей удачной партии?
Вэй Ян шмыгнула носом, сдерживая слёзы, и чётко произнесла:
— Матушка, неужели это и есть, по-вашему, удачная партия? Выйти замуж в знатный дом, быть запертой дома, не видеть вас по году, не иметь возможности вернуться в родной дом, хотя он всего в трёх улицах отсюда? Тяжело выученное за десять с лишним лет искусство медицины использовать только для лечения служанок? Быть как воробей, запертый в клетке для развлечения? В этом есть смысл?
Вэй Лиши никогда не задумывалась над этим вопросом. Теперь слова Вэй Ян обрушились на неё, словно удар палкой по голове. Первое, о чём она подумала, было: почему Вэй Ян так непочтительна? Она назвала седьмого принца по имени! Ладно бы не назвала «супругом», но она совершенно забыла об иерархическом порядке!
— Почему ты не уважаешь мужа? — неуверенно спросила она.
— Что? — не поняла Вэй Ян.
— С точки зрения отношений между подданными и правителем, принц — сын императора, а ты — дочь чиновника, — сказала Вэй Лиши. — С точки зрения супружеских отношений, он — муж, ты — жена. Почему ты называешь его по имени? Совсем нет никаких правил?!
Вэй Ян совсем забыла об этом. В прошлой жизни она слишком долго прожила в уезде Янь, где её окружали простые люди. Самым большим начальником, которого они видели, был уездный глава. В повседневной жизни они обращались друг к другу «тётушка Чжан», «старший брат Ли», а знакомые называли друг друга по имени, не видя в этом ничего плохого.
Но здесь, в столице, где от падения одной стены могли пострадать несколько знатных чиновников, правила были гораздо сложнее. Женщина, выйдя замуж, должна была называть мужа «супруг» или «господин», к принцу обращаться с величайшим почтением, называть себя «ваша покорная слуга». Всему этому её учили те мамушки в прошлой жизни. Но тогда Вэй Ян думала: как бы хорошо вы меня ни учили, я ведь даже человека этого не вижу, как же мне его называть?
Позже, когда она думала о Юй Ляне, она либо проклинала его, либо обижалась, либо надеялась, что он вернётся, чтобы они могли скорее развестись. Какое уважение можно испытывать к образу, который тебе не нравится?
Естественно, она привыкла называть его по имени.
Теперь, после напоминания матери, Вэй Ян поняла, что в последние дни она действительно не соблюдала никаких правил иерархии. Но Юй Лян, похоже, не обращал на это внимания.
Возможно, он так долго был в пренебрежении, что не находил в этом ничего странного.
Однако Вэй Ян, подумав про себя, решила, что всё равно не будет называть себя «вашей покорной слугой». Это было и сложно, и неприятно. Но перед Вэй Лиши она всё же склонила голову:
— Дочь запомнила.
Всё равно она не собиралась так поступать.
Вэй Лиши немного успокоилась и продолжила наставлять её ровным голосом:
— Её Величество Императрица — хозяйка Шести Дворцов, образец материнства для Поднебесной, обладает незаурядным достоинством. Говоря по секрету, принц не пользуется благосклонностью, он не представляет угрозы для наследного принца. Ему достаточно быть праздным человеком. Если ты не будешь выходить за рамки, Её Величество Императрица не будет тебя притеснять.
Вэй Ян надула щёки. Неужели ей показалось? Почему ей казалось, что императрица именно её и притесняет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|