Пиковое противостояние (III)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увэнь Даокуй яростно рубанул Мечом Семи Звезд, и удар грома с шипящим звуком устремился к Лу Мочжи.

«Вспышка Грома» начала стремительно приближаться к Лу Мочжи: десять чи, восемь чи, шесть чи... Белый свет становился всё ближе, холодное сияние пронизывало до дрожи.

«Вспышка Грома» была создана, когда Увэнь Даокуй на обратном пути попал под проливной дождь, и в небе сверкнула белая молния. Он поднял глаза и увидел, как молния ударила в гору, раздался оглушительный грохот. Он был поражён свирепой и могучей силой грома, и тут же, импровизируя, создал этот приём. Этот приём был самым яростным и властным в Технике меча «Битва с Небесами», заставляя всех героев и мастеров потерпеть сокрушительное поражение и уйти разочарованными, и неизвестно, сколько людей погибло от него, став призраками под мечом.

В тот момент, когда «Вспышка Грома» должна была обрушиться на голову Лу Мочжи, его шёлковый веер, словно почуяв убийственное намерение, стремительно превратился в клуб белого дыма и устремился навстречу.

Меч Семи Звезд требовал крови, чтобы стать крепче, но этот шёлковый веер казался на три части более демоническим и зловещим. Без боя он был подобен сияющей сливе в руке, а в бою — словно скопление обиженных душ из восемнадцати слоёв ада.

Со звоном шёлковый веер и Меч Семи Звезд, который резал железо как грязь, столкнулись, искры разлетелись, лёгкий дым клубился, и они застыли в противостоянии на мгновение.

Глаза Лу Мочжи были словно омыты горным снегом, без единой пылинки. Взглянув в них, можно было увидеть чистое, как после дождя, небо. В этих безупречных и незапятнанных глазах не было ни устрашения, ни страха, ни сомнений, ни ненависти...

Он изящно посмотрел на Увэнь Даокуя, и в его глазах промелькнули сожаление, насмешка и дразнящая обольстительность.

Увэнь Даокуй, поражённый его взглядом, почувствовал ярость. Этот человек, похожий на лису-демона, не только очаровывал разум, но и нанёс ему удар по голове, заставив его прийти в себя.

Он сломал «Вспышку Грома», да, он сломал её! После мгновенного бессилия его охватило удивление: он даже не заметил, как тот сломал приём. После удивления наступило глубокое восхищение: он принял и сломал приём так стремительно, словно обманул небеса и пересёк море.

Потеряв уверенность, он погрузился в растерянность: стоит ли продолжать? Нет, он не мог смириться, разве титул Мастера меча был пустым звуком?

Сердце Увэнь Даокуя наполнилось всевозможными чувствами: горечью, терпкостью, солью, остротой – всё это было невыносимо. Он стиснул зубы и злобно сказал: — Ах ты, демон! Сегодня я — Чжун Куй, исполняющий волю Небес, чтобы поймать демона! Посмотрим, как я справлюсь с тобой, этим ни мужчиной, ни женщиной!

— Ха-ха-ха! — Лу Мочжи легко улыбнулся и звонко произнёс: — Мой облик, по крайней мере, подобен Бодхисаттве Гуаньинь. Если ты хочешь поймать демона, тебе нужно моё разрешение. Не принимай поспешных решений и не убивай невинных напрасно.

— О, неважно, демон ты или Бодхисаттва, сегодня мой Меч Семи Звезд убивает демонов, когда встречает демонов, убивает богов, когда встречает богов, и уж тем более не пощадит тебя, Лу Мочжи!

— Ах ты, негодяй, сегодня ты непременно хочешь отнять мою жизнь? Ваша служанка разгневана! — Лу Мочжи изменился в лице и произнёс обиженным, нежным голосом.

— Хм! — Увэнь Даокуй, полный воинственного пыла, сказал: — Даже если «Вспышка Грома» сломана, у меня есть ещё «Падение Метеора», «Гнев Небес», «Волна, управляющая ветром», «Падение Холодного Инея»... Посмотрим, как ты справишься со всем этим своим шёлковым веером?

— Ой-ой, вы меня пугаете! Ха-ха-ха! — Это интересно, очень интересно!

...

Двое препирались: один злился, другой обижался; один говорил голосом, глубоким как море, другой — нежным и обольстительным.

Увэнь Даокуй применял один приём за другим, а Лу Мочжи отвечал на каждый. Он отражал каждый удар, блокировал каждую атаку, и битва была настолько интенсивной, что на озере поднялись волны, белые гребни вздымались, а чистая лазурная вода потеряла свой цвет.

Солнце клонилось к закату, и над бескрайним небом парил орёл. Его чёрные, как обсидиан, глаза непрерывно вращались, глядя на Озеро Текучего Зеркала. Он приметил одного человека, издал крик и стремительно ринулся вниз.

Он опустился на плечо Увэнь Даокуя и замер. Лицо Увэнь Даокуя потемнело, он положил руку на плечо, и орёл переступил лапами, переместившись на его запястье.

Увидев, что к лапе орла привязана свёрнутая записка, он поспешно снял её. Орёл, как только записка была снята, тут же взмыл в воздух и исчез.

Увэнь Даокуй внимательно прочитал записку, его лицо стало пепельно-серым. Он тут же убрал Меч Семи Звезд в ножны.

Лу Мочжи, помахивая шёлковым веером, понял по серьёзному выражению лица Увэнь Даокуя, что эта великая битва подходит к концу, и тот, боясь не успеть завершить её, собирался поспешно уйти.

— Брат Увэнь, судя по твоему лицу, ты столкнулся с чем-то сложным. Разве эта битва сегодня не будет с головой тигра и хвостом змеи? — Лу Мочжи иронично посмотрел на него.

— Ха-ха-ха! — Увэнь Даокуй рассмеялся. — Лу Мочжи, сегодняшняя битва была по-настоящему захватывающей и приятной. На этот раз мы встретили достойного противника, но неизвестно, сможем ли мы сохранить такой же настрой в будущем. Раз уж ты понял, что у меня есть важные дела, я не могу задерживаться. Прощай.

— Хм-хм! — Лу Мочжи легко хмыкнул. — Так просто расстанемся? Кто победит, а кто проиграет в следующий раз, неизвестно, как долго придётся ждать. Если ты хочешь уйти, мой шёлковый веер должен сказать своё слово!

— О, неужели? Мой Меч Семи Звезд тоже не прост! Я совсем забыл, когда я пришёл, я видел тебя, лежащего в объятиях с одной дамой. Куда же она делась? Ха-ха! — Перед великой битвой ты предавался любовным утехам, и у тебя всё ещё есть такой пыл, я восхищаюсь! Восхищаюсь!

Лицо Лу Мочжи потемнело, затем он улыбнулся, слегка покраснев.

Увэнь Даокуй, видя, что тот молчит, испугался, что эти слова могут заставить его не желать больше сражаться, иначе, если он завязнет в битве, неизвестно, как долго это затянется, мешая важным делам. Он поднял брови, больше не произнёс ни слова, лишь рассмеялся, сложил руки в поклоне и поспешно удалился.

Лу Мочжи, прищурившись, смотрел на его удаляющуюся фигуру и холодно усмехнулся.

Мгновение спустя он перестал улыбаться, нахмурился и тихо зашипел от боли: его правая рука, державшая веер, онемела, распухла и болела. Вероятно, ему придётся долго отдыхать.

Он пристально посмотрел вдаль, начиная искать ту женщину в густом лесу. Интересно, она всё ещё здесь? Её милое личико и изящная фигура были самыми трогательными, что он когда-либо видел, и полностью соответствовали его вкусу.

Не говоря уже о том, что за все эти годы путешествий по миру он видел бесчисленное множество красавиц, но ни одна из них не могла сравниться с её чистой и неземной красотой.

За огромным камнем Е Сюаньтун давно уже смотрела на эту захватывающую битву широко раскрытыми глазами, и долго не могла прийти в себя.

Лу Мочжи был ненамного старше её, но перед лицом Увэнь Даокуя он не выказывал юношеской робости, оставаясь спокойным и уверенным. Если бы на его месте была она, то, не говоря уже о сражении с мечом, она, вероятно, давно бы уже упала, потеряв силы подняться.

Конечно, Лу Мочжи был мастером, и его бесстрашие перед Увэнь Даокуем было для него естественным. Если бы у неё было такое же мастерство, то даже десять сильных Аранов, сто Лошуйских дувэев Хунов Дасиней или Второй принц, полагающийся на непобедимую кавалерию Мингуан, вероятно, не были бы ей противниками.

Небеса обманули её, почему она не могла получить такое мастерство! Она вздохнула, собираясь повернуться и уйти, но вдруг почувствовала на себе пристальный взгляд Лу Мочжи. Она вздрогнула и поспешно присела за большой камень.

Лу Мочжи искал её? Битва только что так захватила его, разве он мог помнить женщину, которую встретил ранее? Однако он, кажется, не забыл её и, похоже, нацелился на неё.

Если он был распутником, то в этой глуши, как она, одинокая женщина, могла бы справиться? Действительно, ни к небу, ни к земле не воззвать.

Лу Мочжи почувствовал, что за большим камнем кто-то есть. Он приподнял уголки губ, легко улыбнулся, помахивая веером, и неторопливо направился туда. Ему было интересно, как долго эта женщина будет прятаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение