Королевская погоня

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Все подняли глаза и увидели, что во главе стоял изящный юноша в золотой маске. Это, должно быть, был Второй принц.

На нём был лаковый головной убор с сеткой, белая роба, а пояс подпоясывал золотой ремень.

В центре пояса располагалась искусно вырезанная пряжка, на которой виднелась голова дракона с клыками и широко раскрытой пастью.

Телохранители рядом с ним были одеты в военные доспехи, их доспехи Мингуан отражали свет факелов, сияя так ярко, что ослепляли, словно день, и вызывали головокружение.

Это были Всадники Мингуан, возглавляемые Вторым принцем, — непобедимые и не имеющие себе равных.

На поле боя враги, увидев их ослепительное сияние, в страхе бросали оружие и сдавались.

В эти годы север Великая Хань подвергался набегам давних врагов, и если бы не доблесть Всадников Мингуан, нынешнего спокойствия не было бы.

Все тут же отдали честь, шагнув вперёд левой ногой, приложив левую руку к колену, опустив правую руку и опустившись на правое колено. Приблизившись, они в унисон воскликнули: — Да здравствует Второй принц, тысячу лет, тысячу тысяч лет!

Второй принц не ответил, окинув взглядом окрестности своими глубокими, чистыми глазами, и немного задумался.

Он махнул рукой стоявшему рядом командиру гвардии Всадников Мингуан, и тот тут же спрыгнул с коня и подошёл.

Он взглянул на военачальника и строго спросил: — Ты Лошуйский дувэй Хун Дасинь?

Военачальник встал, сложил руки в приветствии, поклонился и ответил: — Господин, это я.

— Где человек, которого я приказал тебе схватить?

— Э-это… Сюэ Фусан ещё не найдена, схвачена только женщина по имени Сюэ-нян, которая была с ней, — глухо ответил военачальник, не смея поднять головы.

Командир гвардии посмотрел на Второго принца, сидевшего верхом, и жестом спросил, что делать.

Второй принц неторопливо приблизился к военачальнику, держа в руке кнут, и хлестнул его. Послышалось несколько резких ударов, и этот здоровяк, схватившись за голову, завыл от боли.

— Ты даже с таким пустяком не справился, какой из тебя Лошуйский дувэй! — строго отчитал командир гвардии, и военачальник тут же упал на колени, умоляя о пощаде и признавая свою вину.

— Приведите человека, — приказал командир гвардии солдатам Всадников Мингуан, стоявшим позади.

Вслед за этим один из солдат вывел вперёд мужчину, связанного по рукам и ногам. При свете факелов было видно, что его синяя рубаха пропитана кровью.

При ближайшем рассмотрении, пятна крови были тусклыми, что говорило о давности.

Мужчина не произнёс ни слова, его красивые волосы рассыпались по плечам, а в уголке рта застыла лёгкая холодность.

Его налитые кровью глаза холодно осматривали окрестности. Увидев Сюэ-нян, лежащую на земле, он замер, а его губы зашевелились.

Сюэ-нян подняла голову, и её сердце сжалось: это был Лань!

Лань схвачен?

Её сердце похолодело.

Неужели преследователи нашли Деревню Лошуй, потому что Лань выдал их?

Но Лань был не таким человеком, он скорее умер бы, чем сдался.

Командир гвардии выхватил из-за пояса длинный меч и одним быстрым движением разрубил верёвки, которыми был связан Лань, так что они тут же рассыпались по земле.

— Иди спроси её, где она спрятала Сюэ Фусан? — приказал командир гвардии Ланю.

Увидев, что Лань не двинулся с места, он презрительно фыркнул, бросил меч к его ногам, давая понять, что тот должен использовать его, чтобы угрожать Сюэ-нян и посмотреть, как долго она будет упорствовать.

Лань нагнулся и поднял меч. В его суровых глазах читались печаль и пустота, прядь тёмных волос на лбу развевалась на ветру, а лицо выражало скорбь и негодование.

Сюэ Фусан поднялась по маленькой лестнице и, используя свет факелов снаружи, выглянула через щель между деревянной доской и землёй. Ей нужно было ясно видеть всё, что происходило сегодня.

Лань, волоча тяжёлые шаги, приблизился к Сюэ-нян, и остриё меча, царапая песок, издавало скрежещущий звук.

Лань ведь не собирается напасть на Сюэ-нян?

Как это возможно!

Когда Лань подошёл ближе, Сюэ-нян сердито спросила: — Лань, это ты выдал нас?

Глаза Ланя широко распахнулись, его окровавленные губы слегка приоткрылись, и он холодно произнёс: — Я похож на это?

— Если нет, тогда просто возьми этот меч и убей меня, — спокойно сказала Сюэ-нян, без малейшего колебания глядя на сверкающее лезвие.

Взгляд Ланя потемнел, и рука, сжимавшая рукоять меча, начала неудержимо дрожать.

Он прикусил губу, и из его горла вырвался глухой клокочущий звук.

Он холодно фыркнул и с горечью произнёс: — Как я могу поднять на тебя руку!

Сюэ-нян сплюнула кровь на землю, горько усмехнулась и с ненавистью сказала: — Неужели ты хочешь, чтобы я терпела всевозможные унижения от этих людей? Скорее же!

Лань не ответил ей. Он поднял голову, посмотрел на безмолвную Гоби и глубоким голосом спросил: — Фусан в порядке?

— Она в безопасности, не волнуйся.

— Вот и хорошо. Надеюсь, ей повезёт, и она сможет благополучно сбежать.

— Сделай это, я умоляю тебя. Считай, что я в долгу перед тобой, и в следующей жизни обязательно верну его во сто крат, — умоляла Сюэ-нян, видя, что он медлит.

Лань крепко сжал рукоять меча, глубоко вздохнул, глядя в небо, закрыл глаза и взмахнул мечом. Лезвие скользнуло по шее Сюэ-нян, словно стрекоза коснулась воды.

В тот же миг жизнь покинула её тело, и Сюэ-нян безвольно опустилась на землю.

— Императрица… я… я иду к тебе… я… — невнятно прошептала Сюэ-нян свои последние слова.

Дыхание прервалось, и острая боль пронзила её.

Её глаза широко распахнулись, она взглянула на холодное небо, а затем опустила голову.

Лань присел на корточки, его суровое лицо было неподвижно, как лёд. Он осторожно закрыл широко раскрытые глаза Сюэ-нян.

Она ушла, выполнив свою миссию, и была достойна Калу!

Сюэ Фусан со слезами на глазах наблюдала за происходящим. Она надеялась, что это всего лишь сон, и когда проснётся, всё будет по-прежнему, а Сюэ-нян будет жива и здорова.

Она не помнила, как пала Калу, и как её отец и мать сгорели дотла вместе с Великим Залом Калу в том страшном пожаре.

Она была ещё мала, когда бежала из Калу, всего лишь беспомощным младенцем на руках Сюэ-нян.

Когда Калу пала, она не испытывала горя, потому что ещё не понимала, что означает для неё гибель страны.

Но теперь она испытывала все положенные ей эмоции и познала, что такое боль.

В этот момент боль была подобна тонкому шилу с зазубринами, которое медленно пронзало её кожу, проникало в тело, терзая её слабое и беспомощное существо.

Она сильно укусила себя за тыльную сторону ладони. Пронзительная боль охватила её. Но что это было по сравнению с болью Сюэ-нян перед смертью!

Что это такое!

Лучше бы умереть!

Если бы она умерла, не было бы ни боли, ни ненависти.

Но она была жива, а значит, должна была хранить ненависть, присущую живым.

Она ненавидела Второго принца, ненавидела Лошуйского дувэя Хуна Дасиня, и ещё больше ненавидела Ланя. Хотя она не слышала, о чём он говорил с Сюэ-нян, но своими глазами видела, что Лань поднял руку на Сюэ-нян.

Она не знала, как оказалась на дне погреба: медленно спустилась или соскользнула.

Она обхватила колени руками и начала тихонько плакать. Пусть выплачется вдоволь, пока слёзы не иссякнут, и тогда горе забудется.

Сюэ-нян, человек, подаривший ей вторую жизнь, — как ей отплатить?

Лань, чьё красивое лицо выражало некоторую холодность, повернулся и холодно посмотрел на толпу.

Сжимая рукоять меча, он стремительно бросился вперёд, целясь в лицо Второго принца, скрытое маской.

Два метательных дротика прилетели из темноты. Лань, быстрый на глаз и на руку, вложил силу в свой меч, блокируя слева и защищаясь справа, без труда разрубив дротики.

Командир гвардии махнул рукой нескольким солдатам позади себя. Четверо спрыгнули с коней и с оружием в руках бросились на Ланя.

Четверо окружили Ланя со всех сторон, сражаясь и одновременно сужая кольцо, тесня его.

Лань стоял твёрдо, его взгляд охватывал все стороны, отвечая на движение спокойствием.

Когда противники делали свои ходы, его глаза были остры, руки быстры, талия гибка, как у дракона, а шаги стремительны, как сверло. Он тут же контратаковал.

Повсюду мелькали вспышки мечей, раздавались звуки ударов клинков, и искры разлетались во все стороны.

Меч Ланя двигался искусно и без остановки, его приёмы были тысячекратно изменчивы, непредсказуемы, каждый удар был смертоносен, нацелен прямо на жизнь.

Противники были ошеломлены, не успевали за ним, и их строй рассыпался.

Второй принц, наблюдая за этим, почувствовал восхищение. Это был самый захватывающий поединок, который он когда-либо видел в своей жизни.

— Капитан Мужун, жаль, что этот человек не служит нам, — прошептал Второй принц на ухо командиру гвардии, наблюдавшему за боем.

Командир гвардии прищурился, наблюдая за движениями меча Ланя, и серьёзно сказал: — Я понимаю, что имеет в виду Второй принц. Тогда давайте ещё немного понаблюдаем за этим поединком.

Никто из них не хотел немедленно останавливать бой. Талант в боевых искусствах, как у Ланя, был крайне редок.

Для капитана Мужуна, выходца из военной семьи, было редкостью видеть внешние техники меча из мира боевых искусств, поэтому эта поездка действительно стоила того.

Удары меча Ланя были жестокими, точными и быстрыми, и четверо противников явно не могли ему противостоять.

Мастерство владения мечом у четверых различалось. Солдат слева явно не мог контролировать силу своих ударов, и его техника не соответствовала движениям тела.

Лань, воспользовавшись моментом, направил остриё меча на него, заставив его запястье напрячься, и длинный меч отлетел далеко в сторону.

Капитан Мужун знал, что его подчинённые были обучены им лично на протяжении многих лет. И хотя они не обладали таким талантом, как Лань, но люди из Всадников Мингуан не могли так легко погибать.

Если бы они проиграли, и это увидел Лошуйский дувэй, разве это не было бы посмешищем?

Он тут же что-то прошептал двум мужчинам позади себя. Те потянули поводья и поскакали вперёд.

Аркан был брошен с воздуха, и Лань оказался пойман в нём.

Один человек быстро спрыгнул с коня и крепко связал его, а другой распылил на Ланя одурманивающее средство. После приступа головокружения Лань глубоко погрузился в беспамятство.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение