Королевская погоня

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Войдя в дом, они поспешно собрали свои вещи и закрепили их за спинами.

Сюэ-нян уже собиралась выйти, но вдруг остановилась. Она повернулась, достала из лакированной шкатулки нефритовая флейта из слоновой кости, и, держа её обеими руками, протянула Сюэ Фусан.

Сюэ Фусан взяла флейту и внимательно осмотрела её. Это была недлинная, короткая флейта.

На ней был выгравирован изящный узор из благоприятных облаков, а между ними скрывалось существо с телом человека и головой птицы, с белыми крыльями на плечах и острыми коричневыми когтями.

— Сюэ-нян, что это за узор?

— Это Божество Красной Птицы, священное божество страны Калу. Эту флейту оставила твоя мать, и теперь я отдаю её тебе. Береги её хорошо, пока она у тебя, будет и Калу.

— Пока она у меня, будет и Калу? Я не понимаю.

— Однажды ты всё поймёшь. Эти слова твоя мать просила передать тебе.

Сюэ Фусан недоумённо кивнула. Эта невзрачная нефритовая флейта из слоновой кости скрывала тайну, тайну, связанную с Калу!

— Ладно, скорее спрячь её, иначе будет слишком поздно.

Они поспешно вышли из дома и бросились бежать в сторону Гоби.

На бескрайнем небе мерцали звёзды, и чем дальше они углублялись в Гоби, тем тише становилось вокруг.

В этой пустынной местности вой волков легко пронзал тишину, заставляя кровь стыть в жилах.

Но для двух беглецов этот жуткий вой казался лишь комариным писком.

Они бежали, задыхаясь, слыша лишь свист ветра в ушах.

Вскоре тихая деревня вдали наполнилась шумом, и в небо поднялось зарево.

Солдаты бросали факелы на крыши домов, и пламя, подхваченное ветром, мгновенно разгоралось, поглощая всё на своём пути. В одно мгновение вся деревня оказалась объята огнём.

Испуганные женщины и дети обнимали друг друга и горько плакали, мужчины стояли рядом, беспомощные, а старики падали на колени и молили.

Высокий, крепкий военачальник вышел из рядов солдат, его военные сапоги скрипели по мёрзлой земле.

На нём был шлем, его брови «восьмёркой», маленькие глаза, орлиный нос и густая борода сразу выдавали в нём недоброго человека.

На нём была красная рубаха с широкими рукавами, поверх которой — тяжёлые доспехи. Чешуйчатые пластины доспехов зловеще поблёскивали в свете огня.

Его талию опоясывал кожаный ремень, на котором висел длинный меч. На нём были широкие штаны и военные сапоги.

Он начал осматривать толпу своими маленькими глазами, похожими на узкие щели, прорезанные ножом. Его взгляд был холоден как лёд, и от него каждый отводил глаза, пытаясь защититься.

Он низким голосом произнёс: — Ваши жизни в наших руках. Если хотите жить, выдайте нам человека.

— Господин, кого вы хотите, чтобы мы выдали? — тихо спросил старик, выйдя из толпы.

Военачальник бросил на старика тяжёлый взгляд и, повернувшись, сказал: — Сюэ Фусан!

Жители деревни переглянулись, покачали головами и начали шумно переговариваться.

Имя Сюэ Фусан никогда не произносилось в деревне Лошуй, она использовала другое имя, поэтому жители, конечно, не знали её.

Они удивлённо смотрели друг на друга: кто в этой деревне носил имя Сюэ Фусан? Как они могли её выдать?

— Простите, господин, что это за человек, о котором вы говорите? — снова спросил старик.

— Девочка семи-восьми лет. Что, вы её не видели?

Старик колебался, его губы беззвучно шевелились.

Как ему ответить, если такой девочки здесь нет? Сказать «нет» — значит лишиться головы, а то и вся деревня будет уничтожена.

Он глубоко вздохнул и запинаясь произнёс: — Господин, у нас здесь нет девочки с таким именем.

— Старик, тогда я не буду церемониться.

Сказав это, военачальник ударил старика ногой, и тот тут же повалился набок. Одна половина его лица мгновенно распухла, словно дрожжевое тесто.

Молодой человек выступил вперёд, желая возразить, но военачальник выхватил меч, и юноша, не успев и слова сказать, пал замертво.

Все застыли как вкопанные от страха, не смея даже вздохнуть.

Несколько женщин вдруг что-то вспомнили, перешептались, и одна из них, дрожа, выступила вперёд и пробормотала: — Господин, у нас здесь есть женщина по имени Сюэ-нян, она переехала сюда два года назад. У неё есть девочка, не знаю, та ли это, кого вы ищете?

— Где она? — крикнул военачальник на женщину.

Женщина от испуга споткнулась и упала, не в силах вымолвить ни слова, лишь горько плакала.

Кто-то указал на дом Сюэ-нян и замолчал.

Военачальник махнул рукой, и его солдаты тут же бросились к маленькому домику.

Добравшись до домика, отряд разделился на две колонны, окружив его со всех сторон.

Один из солдат выбил дверь, и несколько человек ворвались внутрь, обыскав весь дом, но так и не найдя никого.

Военачальник нахмурился, в его ушах звучала ругань. Он с силой сплюнул на землю.

Вскоре кто-то подошёл с докладом, сообщив, что в направлении Гоби видны следы: один большой и один маленький.

Военачальник прищурился и громко крикнул: — Быстро, вперёд, в сторону Гоби! Вы должны схватить принцессу Сюэ Фусан!

Отряд тут же бросился в направлении, куда убежали Сюэ-нян и Сюэ Фусан.

— Фусан, они гонятся за нами! Не бойся, впереди есть погреб, где можно спрятаться, — задыхаясь, сказала Сюэ-нян Сюэ Фусан.

Они добежали до края Гоби. В восточной части пустыни был широкий и длинный овраг, который было трудно преодолеть.

Взглянув вниз в овраг, они увидели, что он был черен как чернила.

На дне скапливался холодный воздух, клубясь и извиваясь.

Этот глубокий овраг назывался Чёрная Чернильная Бездна. Из-за густого миазма к нему редко приближались не только люди, но даже животные.

Недалеко от Чёрной Чернильной Бездны рос куст облепихи, а рядом с ним лежало несколько камней.

Сюэ-нян внимательно осмотрелась, опустилась на колени и поспешно отбросила несколько камней.

Она смахнула с земли крупный песок и мелкие пылинки, обнажив деревянную дверь.

Она резко открыла деревянную дверь, и показалось круглое узкое отверстие с небольшой лестницей, по которой мог спуститься только один человек.

— Фусан, быстро, спускайся!

Сюэ Фусан быстро спустилась по лестнице и встала на дно погреба.

Она подняла глаза на Сюэ-нян и увидела, как та плачет навзрыд.

Сюэ-нян знала, что этот погреб мог вместить только одного человека, и на этот раз ей, вероятно, не удастся скрыться.

При мысли о скорой смерти она не могла не взглянуть на Фусан ещё несколько раз.

Сюэ Фусан увидела, что Сюэ-нян медлит, и, словно что-то предчувствуя, тут же закричала в тревоге: — Сюэ-нян, быстрее! Спускайся же!

Сюэ-нян глубоко вздохнула, глядя в небо, затем опустила голову и сказала: — Не беспокойся обо мне. Если ты выживешь, то увидишь этот мир за меня.

Сюэ Фусан тут же зарыдала, полностью потеряв контроль над эмоциями, и, протирая заплаканные глаза, кричала: — Сюэ-нян, спускайся! Спускайся же! Я не хочу, чтобы ты умерла! Ты не можешь умереть!

— Хорошая девочка, не плачь. Сейчас не время для слёз. Солдаты скоро догонят нас, и если они услышат тебя, всё, что я сделала для тебя, будет напрасно!

— Я не хочу! Я не хочу! Я не могу без тебя!

— Фусан, ты обязательно должна выжить!

Сюэ-нян больше ничего не сказала, закрыла деревянную дверь и смахнула песок и камни по бокам, чтобы скрыть её.

Закончив, она внимательно осмотрела место, убедившись, что следов не осталось, и только тогда спокойно отошла.

Идя, она заметала следы, оставленные ими ранее, приближаясь всё ближе к преследователям.

Когда до солдат оставалось сто чжанов, она глубоко вздохнула и тут же бросилась к Чёрной Чернильной Бездне.

В тот момент, когда она собиралась прыгнуть, большая рука протянулась к ней, легко схватила её, словно цыплёнка, пойманного ястребом, и отбросила на несколько чжанов.

Военачальник подошёл, встряхнул руку, которая только что приложила силу, и почувствовал острую боль.

Он знал, что эта женщина не должна умереть; если она умрёт, он не сможет отчитаться перед Вторым принцем, который приказал взять её живой.

Он стремительно подошёл к Сюэ-нян и сурово спросил: — Ты Сюэ-нян?

Сюэ-нян уже была готова к смерти. Даже если бы её изрубили на куски или бросили в кипящее масло, она бы не издала ни звука.

Она медленно подняла голову, холодно взглянула на этого высокомерного военачальника и спокойно сказала: — Да, это я.

Военачальник схватил её за шею и ударил по лицу. Раздался резкий звук. Кровь выступила из носа и рта Сюэ-нян, и сильный металлический привкус заполнил её горло.

— Быстро выдай нам эту девчонку, иначе я тебя не пощажу! — громко пригрозил военачальник.

— Пфуй! Вы опоздали! — Сюэ-нян намеренно взглянула на Чёрную Чернильную Бездну впереди, усмехнулась, а затем серьёзно добавила: — Я знала, что попасть в ваши руки — это смерть, так что лучше я сама покончу с ней.

— Что ты имеешь в виду?

— Я уже сбросила её вниз. Я знаю, что у вас дурные намерения, вы хотите съесть её сердце, чтобы обрести бессмертие.

— Не я съем, а император Великой Хань. Это её удача.

Сюэ-нян посмотрела на него и холодно усмехнулась: — Такое «счастье» нам не по карману!

Военачальник хотел было снова пнуть её, но тут услышал за спиной быстрый топот копыт, который стремительно приближался к ним.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение