Глава 6 (Часть 2)

Говоря это, она «случайно» одним ударом ладони расколола столик для благовоний рядом с Цзян Юньмэн.

Столик для благовоний с треском раскололся пополам и медленно рухнул.

Ло Чунсюань и его спутники: !!!

— Уа-а... — Плач Ло Чунли, который только что немного утих, снова резко усилился.

Столик рядом с ней разбился, любимый младший сын снова заплакал, и Цзян Юньмэн пришла в ярость. Она кричала, требуя наказать Ло Цяо, и ругала Линь Чухун.

Линь Чухун держалась с достоинством, умело парируя все нападки. Она ни в чём не уступала Цзян Юньмэн, так что та едва не заплеталась языком от злости.

Яо воспользовалась моментом, чтобы добавить несколько колких замечаний. Цзян Юньмэн задохнулась от гнева, и повязка с лекарством на её лице вдруг шлёпнулась на пол.

— А-а... — Цзян Юньмэн, увидев повязку на полу, чуть не сошла с ума. В панике она прикрыла лицо и бросилась прочь, но неожиданно столкнулась с Шуй Цзи, которая пришла посмотреть на происходящее.

— Ай-яй~ — Шуй Цзи упала на землю, все её заколки рассыпались. Она уже собиралась вспылить, но тут увидела рану на лице Цзян Юньмэн. — Ой, и правда поранилась? Заживёт? Шрам не останется? Наследник любит красивые лица, не отвернётся ли он от тебя, если останется шрам?

Верно, любимые занятия Шуй Цзи — это потешаться над Ху Юаньюй и раздувать ссоры.

Цзян Юньмэн снова пронзительно закричала, вскочила и убежала. Ей нужно было поскорее приложить лекарство, она не хотела, чтобы остался шрам.

Ло Гуанчжи снова почувствовал, как у него кружится голова от шума, и сердито взглянул на Ло Цяо.

Ло Цяо сделала невинное лицо: — Случайно, правда случайно.

— Впрочем, Цзянькан и правда такой оживлённый, как говорят в слухах.

Ло Гуанчжи потёр виски. Как ни крути, винить Ло Цяо было не в чем. Он прекрасно знал, что за нравы у внуков, выросших под его носом. Всех их избаловала жена второго сына.

— Довольно! Всем замолчать! — рявкнул Ло Гуанчжи. В главном зале Двора Исполнения Желаний наконец воцарилась тишина. Ло Чунли тоже перестал плакать, лишь всхлипывал, сдерживаясь.

— В этом деле виноваты все вы.

— Братья и сёстры должны любить друг друга, а что вы натворили?! — Это означало, что он собирался наказать всех поровну.

Ло Гуанчжи указал на Ло Чунпо: — Твоя седьмая двоюродная сестра только что вернулась из Яньчжоу. Ты не только не проявил заботы о ней, когда она впервые здесь, но ещё и обозвал её... кем?

— Деревенщиной, — услужливо подсказала Ло Цяо.

Ло Гуанчжи поперхнулся, и следующие слова слетели у него с языка.

— Дедушка, не вините двоюродного брата По. Хотя мы виделись всего раз, я вижу, что двоюродный брат По совсем не храбр. Если бы его не вели, он, наверное, не осмелился бы пойти в Гостевой Двор. Даже когда он обзывал меня деревенщиной, он запинался и язык у него заплетался.

Одним предложением Ло Цяо нанесла удар по всем: по пристрастности Ло Гуанчжи, по трусости Ло Чунсюаня, который затеял всё, но не осмелился сам выступить, и по малодушию Ло Чунпо.

Ло Гуанчжи не был полным дураком. Как он мог не знать, что зачинщиком был Ло Чунсюань? Он действительно был пристрастен к своему старшему внуку от главной жены, и все это знали. Но вслух об этом сказала только Ло Цяо, как новорожденный телёнок, не боящийся тигра.

Люди из второй ветви один за другим терпели поражение от Ло Цяо. Ло Минъянь, видя, как эта двоюродная сестра ей симпатична, тоже воспользовалась случаем, чтобы кольнуть деда в самое сердце: — Вот именно! С самого детства дедушка всегда был пристрастен к брату Сюаню. Сколько раз в детстве, когда виноват был брат Сюань, дедушка наказывал меня, заставляя переписывать «Сяоцзин».

— Дедушка когда-то сказал моей матушке: «Чрезмерная любовь может навредить». Почему же дедушка не сказал этого второй тётушке?

— Дедушка так пристрастен к брату Сюаню, неужели он не боится, что тот в будущем навлечёт большую беду?

— Что за чушь ты несёшь! — Ло Минцзюнь выступила вперёд, указывая на Ло Минъянь. — С самого детства ты нас недолюбливала, ладно уж, клеветала на нас, но ты ещё и дедушку смеешь оспаривать!

Ло Минъянь отбила руку Ло Минцзюнь, которая указывала на неё: — Разве я сказала что-то неверное?

— Не говоря уже о другом, возьмём хотя бы этот случай. Брат По осмелился пойти искать неприятностей с сестрой Цяо, разве не вы его подговорили? Ещё и людей из третьей ветви позвали с собой.

— А теперь валите с больной головы на здоровую, обвиняя сестру Цяо в том, что она вас напугала! Ло Минцзюнь, у тебя есть хоть капля стыда?

— О, я забыла, вы, люди из второй ветви, все как один любите валить с больной головы на здоровую.

— Ты врёшь, ты, ты... —

— Не хватает слов? Чувствуешь себя виноватой? Давай, устраивай скандал без причины, ты ведь это умеешь лучше всего, я жду, —

— Ло Минъянь, хватит притворяться заботливой старшей сестрой! Думаешь, я не знаю, что ты в резиденции Пин Гогуна говорила, что Ло Цяо похожа на быка, наверняка ужасно уродлива, с выпученными глазами и длинным ртом.

— Ты ещё говорила на улице, что Ло Цяо — деревенщина, и что она не то что в игру в стихи, даже в бросание стрел в кувшин играть не умеет.

— Ты говорила, что Ло Цяо такая сильная, наверняка воняет, как люди с цветными глазами, и похожа на обезьяну.

— Ты говорила, что Ло Цяо никогда ничего не видела, наверное, даже городских ворот Цзянькана не найдёт, глупая, как свинья.

— Ты говорила...

— Ты говорила...

Янь и Цзюнь ссорились, выбалтывая друг о друге всё подряд. Тем временем Ло Цяо, главная героиня их перепалки, которую они то называли похожей на быка, то деревенщиной, то обезьяной, то свиньёй, постепенно теряла всякое выражение на своём маленьком личике.

Линь Чухун была вне себя от гнева. Пока их четвёртая ветвь отсутствовала в столице, первая и вторая ветви так их обсуждали. Как отвратительно!

Яо чувствовала себя неловко. Она несколько раз прикрикнула на Ло Минъянь, но та, погружённая в пыл ссоры, совершенно её не слышала. Сегодня она твёрдо решила втоптать Ло Минцзюнь в грязь.

Ло Гуанчжи тем временем смотрел на Ху Юаньюй. Хотя он ничего не говорил, выражение его лица говорило: «Так ты воспитываешь своих внучек?»

Ху Юаньюй почувствовала, как у неё сжалось сердце. Внучек воспитывают их матери, какое ей до этого дело?

Но Шуй Цзи наблюдала за всем этим, потешаясь, и Ху Юаньюй пришлось принять вид хозяйки дома. Она резко швырнула чашку на пол и крикнула: — Довольно!

Янь и Цзюнь тут же замолчали. Осознав, что они наговорили, они побледнели.

— Посмотрите на себя! Разве вы похожи на благородных дев из знатного рода? Чем вы отличаетесь от уличных скандалисток!

Янь и Цзюнь тут же опустились на колени: — Внучки больше не посмеют.

Ло Гуанчжи вздохнул и сказал Ло Цяо: — Сяо Ци, дедушка обязательно накажет твоих старших сестёр.

— Как вы собираетесь их наказать?

— А то, что они пошли в Гостевой Двор искать повод и обзывали меня деревенщиной, разве это не наказуемо? — Ло Цяо не дала дедушке возможности замять дело.

— Пусть они извинятся перед тобой, а потом перепишут «Сяоцзин», — сказал Ло Гуанчжи с ноткой предупреждения. — В конце концов, мы одна семья.

Линь Чухун колко заметила Ло Гуанчжи: — Отец прав, мы ведь одна семья, но так никто не унижает своих родных.

Лицо Ло Гуанчжи мгновенно стало очень мрачным. Четвёртая невестка осмелилась ему перечить! Неслыханно!

Ло Цяо тихо сказала: — Я им не отец и не мать, какой смысл извиняться передо мной, переписывая «Сяоцзин»?

Ло Гуанчжи: «...»

Как разговаривает этот несносный ребёнок!

Четвёртая ветвь совсем осмелела, все как один — бунтари!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение