Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Дети, выросшие в пограничных областях, редко не сталкиваются с войной. Не потому, что они слишком жестоки, а потому, что мир слишком жесток.

В конце эпохи Хань Поднебесная погрузилась в хаос, поднялись многочисленные герои, и различные князья соперничали за власть над Центральной равниной. После двухсот лет войн и смут различные режимы возникали и исчезали, некоторые существовали всего десять лет. Лишь более восьмидесяти лет назад в округе Пэнчэн явился ниспосланный небом герой — основатель государства Сун, император У-ди, Вэнь Синь.

Он уничтожил государства Чэнь Хань, Южное Чу, Западное Чу, Позднюю Янь и других, разгромил князей Ван Дина, Шан Жо, Фу Юня, Сыма Цю и прочих, добившись объединения южных земель, невиданного за последние сто с лишним лет. Затем он основал столицу в Цзянькане и назвал государство «Сун».

К сожалению, его преемник оказался совсем не таким могущественным. Тщеславный, падкий на лесть, он слушал коварных советников и бездарно руководил западным походом против государства Ци, которое всё ещё ютилось в углу. В результате были потеряны области Ичжоу, Цяньчжоу, Цзиньчжоу и Чунчжоу, а земли Шу и большая часть Цяньчжуна отошли Ци.

Не извлёкши уроков, он затем предпринял северный поход, но был разбит объединёнными силами Восточного и Западного Вэй, потеряв область Юйчжоу в пользу Восточного Вэй и Лочжоу в пользу Западного Вэй.

Император У-ди мог бы воскреснуть от гнева.

Вскоре этот правитель скоропостижно скончался во дворце. Ему наследовал его брат, а затем — нынешний император.

Последние несколько десятилетий в государстве Сун царило относительное спокойствие. Будучи крупной южной державой, граничащей с Восточным Вэй, Западным Вэй и Ци, Сун часто сталкивалась с пограничными трениями, но больше не теряла ни одного города.

Больше всего от войн страдал простой народ.

Двести с лишним лет войн привели к упадку народного хозяйства и запустению полей. Лишь в последние десятилетия жизнь немного наладилась.

Но дети пограничья не чувствовали столичного процветания.

Пока другие наслаждались вином у извилистых ручьёв, они махали лэйсы; пока другие слагали стихи и оды, они скакали на лошадях и стреляли из лука.

Яньчжоу — земля четырёх войн.

Небольшая по размеру область, зажатая между крупными областями, соединяющая Цзичжоу на севере с Сюйчжоу на юге, граничащая с Юйчжоу на западе и Цинчжоу на востоке, она была настоящим перекрёстком.

Яньчжоу располагалась между реками Хуанхэ, Цзишуй, Хуай и Сышуй. На севере возвышалась величественная гора Тайшань, на западе — неприступная гора Мэншань, а дальше — горы Тайханшань. Яньчжоу фактически зажата между горами Тайханшань и Тайшань — долина между двумя горными хребтами.

Тот, кто контролировал Яньчжоу, держал в руках транспортную артерию, и её важность была очевидна.

Особенно после того, как Сун потеряла Юйчжоу, Яньчжоу стала важным бастионом против Восточного Вэй на севере и городом, где часто вспыхивали сражения.

Когда Ло Цяо было пять лет, в округе Дунпин объявился предатель, который тайно провёл войска Восточного Вэй для внезапного нападения на округ.

Ло Цяо играла с друзьями возле деревенской крепости. Группа малышей четырёх-семи лет носилась повсюду и чуть не попала под копыта лошадей воинов Восточного Вэй.

Отряд Восточного Вэй, напавший на деревню, ворвался внутрь, сея смерть и грабёж. Много позже, вспоминая те события, Ло Цяо уже не помнила, боялась ли она тогда. Наверное, боялась.

Она повела друзей прочь, они бежали к груде камней, приготовленных для строительства подземного укрепления в деревне. Дальше бежать было некуда.

Воины Восточного Вэй окружили их, с усмешкой наблюдая за их отчаянными попытками спастись и плачем. Ло Цяо, плача, подняла большой камень и швырнула его в ближайшего солдата.

Камень весом в сотню цзиней был поднят над головой пятилетней малышкой. Улыбки на лицах солдат Восточного Вэй постепенно исчезли. Это казалось слишком неправдоподобным.

Бам!

Один солдат Восточного Вэй упал. Камень угодил ему прямо в голову. Последствия были ужасны.

Солдаты Восточного Вэй: «...»

Бам!

Ещё один солдат упал, сражённый точно так же, как и предыдущий.

Что это за маленький монстр!

Гибель товарищей разожгла ярость солдат Восточного Вэй. С криками они бросились на груду камней.

Друзья были позади неё. Если она умрёт, отец и мать будут убиты горем. Ей ещё нужно было дождаться, пока Цзяоцзяо подрастёт, чтобы научить его боевым искусствам.

Ло Цяо громко плакала, но камни в её руках летали с невероятной скоростью.

Потенциал, который раскрывается в человеке на грани жизни и смерти, редко можно увидеть в обычное время. Ло Цяо одним камнем сражала одного солдата Восточного Вэй, плача и бросая камни с поразительной точностью.

Потеряв двух товарищей, солдаты Восточного Вэй пришли в ярость. Потеряв двадцать товарищей, их ярость постепенно сменилась страхом.

Что это за маленький монстр!!!

Один не выдержал и побежал. Это словно послужило сигналом, и остальные бросились за ним.

Ситуация мгновенно изменилась: теперь солдаты Восточного Вэй бежали впереди, а Ло Цяо с камнем в руках и её друзья гнались за ними.

Услышавшие шум деревенские старейшины и крепкие женщины, вооружённые кто мечами и копьями, а кто мотыгами и палками, выбежали навстречу и вместе расправились с оставшимися двадцатью с лишним солдатами Восточного Вэй, навсегда оставив их жизни в своей деревне.

Пятилетний ребёнок впервые столкнулся со смертью — причём половина погибших была на её совести. Несколько дней её мучили кошмары. Линь Чухун очень переживала, но Ло Хэн отвёл дочь в лагерь для раненых, чтобы показать ей жестокую реальность войны.

— Отец пошёл в армию сначала для того, чтобы заработать себе будущее, чтобы твоя матушка жила в достатке.

— Когда отец прибыл в Яньчжоу, сначала он тоже боялся. Боялся сражений, боялся смерти. Получив ранение, мог стонать полдня.

— Но страх бесполезен. Мы должны убивать врагов, убивать всех врагов, что приходят на нашу землю. Мы должны защищать народ Яньчжоу, чтобы они могли жить спокойно, — Ло Хэн присел на корточки, положил руки на маленькие плечи дочери и, глядя ей в глаза, серьёзно сказал: — Отец сражается не только ради воинских заслуг, но и в надежде, что множество таких детей, как Железный Бык, смогут беззаботно играть возле своих деревень.

Покончить с хаосом и вернуть мир — вот желание скольких людей на этой земле Центральной равнины.

К сожалению, император У-ди умер слишком рано. Если бы ему было дано ещё двадцать лет, возможно, он действительно смог бы положить конец двухсотлетней смуте и объединить Поднебесную.

— Мой Железный Бык — молодец! Ты не только спасла себя и друзей, но и убила врагов, совершив подвиг. Сам наместник Си хвалил тебя и велел отцу привезти тебя к нему в округ Лу, — Ло Хэн долго хвалил дочь, на все лады, пока страх в её глазах наконец не угас.

Испуганная и встревоженная малышка Железный Бык исчезла. Появилась могучая и властная великая Железная Бычиха, которая хозяйничала в Дунпине и даже в резиденции наместника Си в Лу вела себя по-хозяйски.

Хм, теперь она хозяйничает в резиденции Чэн Гогуна в Цзянькане.

— Хотите знать, как я расправилась с теми людьми из Восточного Вэй? — Ло Цяо улыбнулась Ло Чунсюаню и остальным.

Ло Чунсюань и его спутники отчаянно замотали головами: нет, не хотим.

— Расскажу вам. Я подняла вот та-а-акой камень, — Ло Цяо очертила руками большой круг, — и ударила им солдат Восточного Вэй. Вы же видели арбузы? Их головы были похожи на арбузы, упавшие на землю.

Ло Чунсюань и остальные были готовы расплакаться. Они все посмотрели на Ло Гуанчжи: Дедушка, спаси нас! Скажи Ло Цяо, чтобы она замолчала!

— Ай-яй, всё вокруг было залито кровью...

— Ло Цяо! — Ло Гуанчжи наконец не выдержал и прервал её. Если она продолжит, он больше никогда не сможет есть арбузы.

Ло Цяо послушно отозвалась: — Дедушка, вы меня звали? Что-то случилось?

— Ты так пугаешь своих братьев и сестёр! Как же ты усвоила понятия сыновней почтительности и братской любви? — спросил Ло Гуанчжи.

Цзян Юньмэн тут же выпрямилась и набросилась на Линь Чухун: — Послушайте, что говорит эта девочка! «Отбила врагов»! Она что, считает своих братьев и сестёр врагами? Четвёртая невестка, ты не служишь свёкру и свекрови в столице, так ещё и ребёнка воспитать не можешь?

Линь Чухун ответила колкостью на колкость: — Со словами второй невестки я согласиться не могу. Не говоря уже о том, что мой отъезд с мужем в Яньчжоу был одобрен лично отцом, так ещё и в вопросах воспитания вторая невестка вряд ли имеет право меня поучать. Семеро детей второй ветви пришли сюда рано утром, не поприветствовали тётушку, а вместо этого всемером окружили одну Цяонян и принялись её ругать. Таково воспитание второй невестки?

Ло Цяо энергично закивала: — Да-да! Они обзывали меня деревенщиной из пограничья! Ого, вот это сыновняя почтительность и братская любовь благородных господ из Цзянькана! Сегодня я многое повидала! Дедушка, скажу честно, мы в Яньчжоу всегда очень вежливо относимся к людям из Цзянькана. Только врагам из Восточного Вэй мы готовы разбить их собачьи головы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение