Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

И расколотая лбом плитка, и пораненное осколком лицо супруги наследника — всё это было немного... нет, слишком уж нелепо.

— А-а-а-а-а!..

Цзян Юньмэн пронзительно закричала, требуя немедленно позвать лекаря.

Ху Юаньюй нахмурилась. Но видя кровавую царапину на лице Цзян Юньмэн и покрасневший лоб всё ещё стоявшей на коленях Ло Цяо, она подавила своё недовольство и приказала: — Позовите лекаря Чжана. Отведите вашу госпожу в цветочный зал и промойте кровь с её лица.

Услышав, что у неё на лице кровь, Цзян Юньмэн пришла в ещё большую ярость. Она оттолкнула руку подошедшей помочь Чуньюй и бросилась к Линь Чухун с таким свирепым видом, будто собиралась разорвать её на куски.

Увидев это, Ло Цяо проворно вскочила на ноги и встала перед матерью.

Вот и выросла в семье Ло дочь, чья сила могла сдвинуть горы и покорить мир.

Ло Цяо выставила ладонь перед собой. Цзян Юньмэн резко остановилась с выражением ужаса на лице, словно рука Ло Цяо была не рукой, а смертоносным кривым мечом.

Раньше все только слышали, что седьмая барышня из четвёртой ветви обладает врождённой божественной силой. Говорили, что в младенчестве она своей силой отпугнула больше дюжины кормилиц, и её пришлось осторожно кормить козьим молоком с ложечки. Лёгким взмахом своей мягкой ручки она могла случайно ударить служанку так, что та теряла сознание и приходила в себя лишь через несколько дней.

Но люди подсознательно склонны считать слухи преувеличенными. Возможно, седьмая барышня и была сильной, но «божественная сила» казалась явным преувеличением.

Сегодня все в резиденции Чэн Гогуна наконец воочию убедились, что слухи были чистой правдой.

— Линь! — Цзян Юньмэн не хотела уступать четвёртой ветви и начала нападать на Линь Чухун издалека.

— Что вторая тётушка хочет сказать? — Ло Цяо перебила Цзян Юньмэн. Она была на голову ниже Линь Чухун, невысокая, но решимости защитить мать ей было не занимать. — Можете сказать мне.

Шутка ли, она была маленькой грозой Дунпина, непобедимой во всём округе! Никто не смел обижать мать великой Железной Бычихи!

— Ты, ты, ты... Кто учил тебя таким манерам? Так разговаривать со старшими! — Цзян Юньмэн так разозлилась, что язык у неё заплетался. Она указывала на Ло Цяо, но подойти ближе не решалась.

— Я не знаю, какие правила в Цзянькане, но у нас в Дунпине правило одно — говорить кулаками, — Ло Цяо помахала кулаком. — У кого кулак твёрже, тот и прав.

Не успела она договорить, как ударила кулаком по стоявшему рядом столику для благовоний. Столик тут же разлетелся на куски.

В комнате воцарилась тишина. Все уставились на обломки столика на полу: «...»

Молодые господа и барышни из второй ветви, подошедшие поддержать мать, разом отступили на шаг, боясь, как бы этот кулак не обрушился на них — если не убьёт, так покалечит.

Ло Цяо воскликнула «Ай-я!» с притворным удивлением на лице и смущённо обратилась к Ху Юаньюй: — Бабушка, внучка не нарочно, это случайно вышло. Внучка заплатит.

Линь Чухун оттащила Ло Цяо за спину и поклонилась Ху Юаньюй: — Это невестка плохо научила Цяонян. Она с детства росла в Дунпине, училась боевым искусствам у нескольких мастеров, привыкла к вольной жизни. Прошу матушку наказать меня.

Яо с улыбкой сказала Ху Юаньюй: — Матушка, а мне кажется, что Цяонян — очень искренний и милый ребёнок. В таком юном возрасте знает, как защитить мать, а сломав вещь, знает, что нужно заплатить. Я считаю, что четвёртая невестка очень хорошо воспитала Цяонян. А вот вторая невестка... Зачем придираться к ребёнку? Ребёнок ещё мал, но разве она сама мала?

— Старшая невестка, что ты имеешь в виду? — Цзян Юньмэн тут же переключила своё внимание на Яо.

— Цяонян знала, что у неё большая сила, и не посмела разбить плитку у бабушки. Какая разумная девочка! Но кое-кто непременно хочет придраться, всячески демонстрируя своё превосходство. Хотела уколоть, да сама напоролась, — Яо прикрыла рот рукой, смеясь. — Второй невестке лучше бы не спорить здесь с ребёнком, а поскорее позвать лекаря и приложить лекарство, чтобы шрам не остался и лицо не пострадало.

Пока не сказали, боли не было, но стоило упомянуть, как Цзян Юньмэн почувствовала, что её лицо нестерпимо болит, словно вот-вот будет изуродовано. Всё остальное отошло на второй план — лицо было важнее.

Цзян Юньмэн потерпела поражение, и Яо была довольна. Она посмотрела на Ло Цяо с некоторой нежностью, и даже Линь Чухун стала ей немного симпатичнее. Когда Ло Цяо подошла поприветствовать её, Яо щедро подарила ей заранее приготовленную заколку-бабочку из золотой филиграни.

Дети из второй ветви ушли вместе с матерью. Без этой большой группы Ло Цяо очень быстро познакомилась с родственниками. Обменявшись приветствиями с восьмой барышней из третьей ветви, Ло Чжи, она послушно встала позади матери.

В это время Моцинь достала список подарков. Линь Чухун взяла его и подала Ху Юаньюй, сказав: — Четвёртый сын несёт службу на границе, много лет не может вернуться в столицу. Он часто с благодарностью вспоминает заботу и воспитание отца и матушки, сожалеет, что не может проявить сыновнюю почтительность лично. Не зная, как выразить свою признательность, он смог лишь приготовить некоторые местные подарки для отца и матушки. Невестка посмеялась над ним: чего только нет в этой столице Цзянькан, а он, простодушный, ищет что-то по всему Дунпину.

Ху Юаньюй развернула список. В самом начале значилась пара скипетров Жуи из белого нефрита «овечий жир», далее шли различные золотые и серебряные изделия, нефрит, драгоценные благовония, шёлковые ткани, а также золотые самородки и серебряные слитки. Список был настолько роскошным, что никак не походил на «местные подарки, найденные в Дунпине», о которых говорила Линь Чухун.

— Мы с вашим отцом знаем о вашей сыновней почтительности, — Ху Юаньюй удовлетворённо свернула список, её отношение к Линь Чухун стало немного теплее. — Четвёртый сын защищает Яньчжоу от Восточного Вэй, за эти годы он совершил немало подвигов. Гогун всегда отзывается о нём с одобрением. Ваша супружеская жизнь гармонична, значит, наше с вашим отцом воспитание не прошло даром.

Яо наблюдала со стороны. Хотя она не видела содержимого списка, она поняла, что подарки четвёртой ветви очень угодили свекрови. Она незаметно скривила губы — дочь торговца действительно сорит деньгами, одним списком подарков смогла завоевать расположение свекрови.

Линь Чухун поклонилась и достала ещё один список, сказав: — Из-за траура в семье мои братья не могут сейчас путешествовать и посетить Гогуна и вас в столице. Братья просили невестку передать их извинения. Как только траур закончится, они обязательно приедут с визитом.

— Гогун был очень опечален, узнав о внезапной кончине твоего отца. Он послал Ло Шана в Усин помочь с организацией похорон. Вернувшись, тот доложил, что твой отец ушёл довольно спокойно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение