Глава 4. Свирепый зверь и искусство фехтования

Видя, что Глим из-за собственной оплошности вот-вот повторит судьбу павшего товарища, охотник замер — его зрачки сузились, словно он уже видел занесённую над головой косу Смерти.

— Гав-гав-гав, гав-гав-гав…

Чёрный охотничий пёс, почуяв опасность, не думая о себе, храбро бросился вперёд, заслонив собой хозяина.

— Бам!

— Ау-у… ау-у…

Героический пёс, очевидно, не был ровней свирепому хищнику. Его отшвырнуло ударом лапы, и он, скуля от боли, рухнул на землю.

Но его поступок не был напрасным. Воспользовавшись коротким мгновением, Глим перекатился по земле и едва увернулся от смертельного укуса в шею. Ценой содранного с руки клочка кожи он чудом спасся.

Бесшумно приземлившись, чёрная пантера приготовилась к новому прыжку. Понимая разницу в силе, Глим уже не мог сопротивляться. Зловонное дыхание огромной кошки почти коснулось его ноздрей.

— Вжух!

В воздухе просвистела стрела.

— Тук! — она вонзилась в землю между пантерой и Глимом. Мощный удар вогнал наконечник глубоко в почву, и над землёй осталось вибрировать лишь оперение.

Чёрная пантера вздрогнула и покосилась в ту сторону, откуда прилетела стрела. В её ярко-жёлтых глазах отразилось почти человеческое сомнение. Затем она проворно вскочила на высокое дерево и исчезла в листве.

Увидев подоспевшего на помощь, Глим с облегчением выдохнул — он был на волосок от смерти. Тяжело дыша, он с трудом поднялся на ноги.

— Брат, спасибо, что спас!

Выносливый пёс тоже вскочил и, высунув язык, подбежал к Глиму.

— И ты, мой старый друг Джим! Ты мой настоящий спаситель.

Достав из рюкзака свёрток марли и протянув его Глиму для перевязки, Айвен, которому было не до любезностей, спросил низким голосом:

— Ты хорошо разглядел, что это было?

— Чёрная пантера. В тот раз… — скрипя зубами от злости, Глим начал рассказывать о погоне, ловко помогая себе зубами перевязывать рану. — И она невероятно быстрая и очень хитрая. Колин погиб, потому что не был готов и попал в засаду. Если бы мы с самого начала не боялись, что она сбежит, то, возможно, уже окружили бы и прикончили эту мерзкую тварь.

— Айвен, давай объединимся и убьём её!

— Нет, Глим! Нам нужно немедленно уходить. Это может быть не просто пантера. — Айвен нахмурился и после паузы добавил: — Скорее всего, это свирепый зверь!

Пройдя систематическое обучение у старого дворецкого Лео, Айвен понимал этот мир гораздо лучше, чем обычные охотники из захолустья.

Возможно, их предки и сталкивались со свирепыми зверями, но, скорее всего, у них не было шанса вернуться живыми и передать свой ценный опыт потомкам.

Возможно, элита Леопольда и знала о них, но изоляция, обусловленная происхождением и статусом, гарантировала, что знания и опыт не просочатся к низшим слоям общества.

Отчасти поэтому Айвен был благодарен своему происхождению. Родись он в эту эпоху простолюдином, его жизнь была бы игрой на адском уровне сложности. Можно было и до совершеннолетия не дожить, так и не поняв, в какой стране и в каком мире ты оказался.

Сопоставив данные визуализации с описанием Глима, он пришёл к выводу, что это, вероятнее всего, свирепый горный кот.

— Горный кот? — недоверчиво переспросил Глим.

Он, конечно, знал горных котов. Также известные как рыси, они часто встречались в лесу во время охоты. Но те были не выше колена взрослого человека — кошачьи среднего размера, даже меньше охотничьей собаки. Совсем не то, что этот зверь, способный скакать по деревьям с взрослым мужчиной в зубах.

Глиму, не имевшему знаний о сверхъестественном, было трудно что-либо объяснить. Свирепые звери изначально были обычными животными, но, подвергшись пассивной трансформации под влиянием таинственных сил этого мира, те из них, что выживали, превращались в существ, значительно превосходивших своих сородичей размерами, силой, скоростью и интеллектом.

Такие уникальные создания существовали с древних времён.

По словам Официального рыцаря Лео, люди, изучив эти явления, разработали методы, использующие специальные тренировки и волшебные зелья, чтобы искусственно пробуждать в теле свирепость и возвышаться до могущественных Рыцарей.

Основное различие было в том, что один путь был активным, а другой — пассивным. И всё же, даже при одинаковом уровне телесной свирепости, Рыцари-люди были куда грознее свирепых зверей того же ранга.

И вот теперь перед ними был разросшийся свирепый хищник — горный кот, изначально кошачье среднего размера, который стал крупнее гепарда. Усиленный своей свирепостью, он был далеко не тем, с кем могли бы справиться обычные люди.

К сожалению, к «обычным людям» относился и он сам, всего лишь ученик Рыцаря.

«Возможно, бегство этого хитрого зверя было лишь уловкой. Интеллект свирепых животных, может, и не сравнится с человеческим, но относиться к ним как к обычным зверям уже нельзя».

Даже Айвен почувствовал внутреннюю горечь. Знай он, что Глим и его команда имеют дело со свирепым зверем, он бы не пошёл по их следу. Даже двое таких, как он, послужили бы ему лишь пищей.

Что до того, почему ему удалось спугнуть зверя стрелой, Айвен мог лишь предположить, что это было частью охотничьих инстинктов ночного хищника — привычка прятаться даже перед более слабой добычей.

— Тогда… может, просто вернёмся? Сообщим в ратушу о появлении здесь свирепого хищника, и губернатор, возможно, отправит отряд стрелков, чтобы разобраться с ним.

Упрямство обычно не свойственно охотникам, и Глим, без сомнения, был умелым охотником. После короткой внутренней борьбы он решительно кивнул, соглашаясь сначала отступить, а позже вернуться вместе с гарнизоном стрелков Леопольда, чтобы покончить с этой угрозой.

— Гав-гав-гав, гав-гав-гав…

Едва двое мужчин и собака сделали пару шагов, как охотничий пёс Джим внезапно метнулся вперёд, оскалил белые клыки и яростно залаял на лес.

Наблюдая, как огромный кот без всяких уловок спрыгивает на землю прямо перед ними и элегантно, словно лесной эльф, идёт к ним, они переглянулись, и на их лицах отразилась кривая усмешка.

— Битва не на жизнь, а на смерть!

Раз уж этот зверь не собирался их отпускать, в Айвене проснулся боевой дух. Он вышел вперёд, медленно извлекая длинный меч из ножен.

На узкой тропе побеждает храбрейший — в это Айвен твёрдо верил.

— Подожди, Айвен, — внезапно заговорил Глим, уже натянувший тетиву лука для поддержки сзади. Его голос был взволнованным и быстрым. — У нас, возможно, есть шанс. Не знаю, как в других местах, но я вырос в этом лесу, и у всех взрослых горных котов здесь длинные тёмные кисточки на ушах. А у этого их нет! Видишь, их правда нет!

Айвен, обладавший более острым зрением, чем Глим, заметил это и раньше, но ему не хватало опыта Глима.

Наконец, в, казалось бы, безнадёжной ситуации забрезжил проблеск надежды, что позволило Айвену немного расслабиться и вернуть самообладание.

Горный кот, будучи, строго говоря, подростком, был не слишком смел, но после успешной охоты он понял, что эти двуногие существа не так уж и грозны. Хоть и умный, юный хищник был неопытен и решил не кружить вокруг да около, а сразу превратить оставшихся двуногих в свой провиант.

Жестом подав Глиму сигнал к поддержке, Айвен с мечом наготове шагнул навстречу наступающему свирепому горному коту.

Остановившись в пяти шагах от зверя, Айвен встал в стойку, взяв меч обеими руками. Он слегка присел, выровняв клинок по линии взгляда и приняв Стойку Горизонтального Паруса из арсенала Фехтования Белого Паруса — стойку для боя с проворными противниками.

Фехтование Белого Паруса было прославленной техникой, которую юные предки клана Галлиот использовали в морских походах. Зародившись как искусство корабельного боя, оно было отточено поколениями мастеров меча.

К тому времени, как оно перешло к Айвену, оно стало проверенным временем передовым стилем фехтования, одинаково эффективным как на суше, так и на море, и имело большое влияние на побережьях Чёрного моря.

Хотя он и не понимал, почему огромный кот решил показаться, это не мешало Айвену готовиться к предстоящей схватке. Он крепче сжал длинный меч и осторожно двинулся вперёд.

— Ш-ш-ш!

Молодой горный кот явно уступал в терпении опытному охотнику. Едва Айвен вошёл в зону его атаки, кот превратился в чёрную тень и прыгнул прямо на него.

— Хе!

Айвен ловко уклонился проворным шагом в сторону, а затем с криком мгновенно развернулся. Топнув правой ногой, он вложил всю свою силу, отточенную боевыми инстинктами, в безупречный выпад. Его длинный меч с громким свистом рассёк воздух, целясь прямо в позвоночник горного кота, словно намереваясь пронзить его насквозь.

Горный кот, промахнувшись, ни на мгновение не растерялся: врождённые охотничьи инстинкты подсказали ему верное решение — уворачиваться.

Массивное, но необычайно гибкое тело снова напряглось. Оттолкнувшись задними лапами от земли, кот извернулся в воздухе, проскакивая мимо меча, и снова нацелился Айвену в лицо.

Почувствовав зловонный порыв ветра, Айвен, используя инерцию своего выпада, нырнул вперёд. Он несколько раз перекатился по земле, уклоняясь от атаки и одновременно восстанавливая дистанцию между собой и горным котом.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Свирепый зверь и искусство фехтования

Настройки



Сообщение